Translation of "pass from" to French language:


  Dictionary English-French

From - translation :
De

Pass - translation : Pass from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
Évite la, n y passe point Détourne t en, et passe outre.
Avoid it, and don't pass by it. Turn from it, and pass on.
Évite la, n y passe point Détourne t en, et passe outre.
From wherever we'd pass they'd tell us
Les gens étaient superbes.
Which way is the pass from here?
Où se trouve la passe ?
We pass it down from generation to generation.
Nous la transmettons de génération en génération.
Pass! pass!
Des billets !
Pass. Pass.
Passe.
You will not pass except by authority from Allah .
Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir illimité .
south Orobie Alps from Publino Pass to Redorta Peak,
sud Alpes Orobie du col de Publino au pic de Redorta,
south Orobie Alps from Publino Pass to Redorta Peak,
au sud, les Alpes Orobie du col de Publino au pic de Redorta,
south Orobie Alps from Publino Pass to Redorta Peak,
au sud les Alpes Orobie du col de Publino au pic de Redorta,
And when will another train pass here from San Francisco?
Et quand passera l'autre train venant de San Francisco ?
Two pass Encoding First Pass
Encodage en deux passes 160 première passe
Two pass Encoding Second Pass
Encodage en deux passes 160 seconde passe
Setting The Sierra Nevada stretches from the Susan River and Fredonyer Pass in the north to Tehachapi Pass in the south.
Géographie La Sierra Nevada s étire sur environ du col Fredonyer au nord au col Tehachapi au sud.
It will pass. All things pass.
Cela passera, tout est passager.
The Colpa Pass, the high pass.
le passage de Colpa, le passage le plus élevé.
New laws will only pass with support from Democrats and Republicans.
C'est seulement avec le soutien des Démocrates et des Républicains que des nouvelles lois pourront être passées.
But don't worry... Is the pass from the American consulate? No.
Un sauf conduit américain ?
The only way inland from here is through a deep pass.
Le seul chemin, c'est une passe.
Well, let it pass, let it pass.
Changeons de sujet, voulezvous.
These developments suggested a relatively speedy pass through from money market rates .
Ces évolutions ont montré que la transmission des taux du marché monétaire aux taux pratiqués par les banques était relativement rapide .
But you will not pass through except by an authority from Allah .
Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir illimité .
Slowly but surely we will pass from destitution to poverty with dignity.
Lentement, mais certainement, nous passerons de la misère à la pauvreté dans la dignité.
And we vowed to pass down his memory from generation to generation.
Et nous avons juré de passer d'une génération à l'autre en bas de sa mémoire.
So a guy from Year 2000 is making a pass at you?
Alors comme ça un gars vivant en l'an 2000 se moque de toi ?
From the overlook, visitors can see the Visitor Center and Mitchell Pass.
Depuis le haut, on peut voir le centre des visiteurs ainsi que Mitchell Pass.
Cruise ships occasionally pass by on their way to and from Antarctica.
La température moyenne annuelle est de .
That I could really pass from a brother to another so easily?
Que je pouvais passer d'un frère à un autre si facilement?
Miss Amy, I'll get a pass from the governor, short of killing.
J'obtiendrai un laissezpasser. Tenezvous prêtes.
Pass
Passe 
Pass
Pass
Pass
Passe
Pass
Transmet 
Pass
Transmet
Pass
Transmission
Pass!
laissez passer!
pass
passe
Pass
Mot de passe 160
Pass
Passer
pass
Passe
Pass!
Je passe !
Pass.
Je passe. 2 dollars.
Pass!
Passe !
Pass!
Entrez !

 

Related searches : Pass Away From - Season Pass - Pass Between - One Pass - Pass Level - Visitor Pass - Pass Time - Pass Back - Pass Thru - Bus Pass - Gate Pass - Mountain Pass - Employment Pass