Translation of "pass down through" to French language:
Dictionary English-French
Down - translation : Pass - translation : Pass down through - translation : Through - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Pass through | Passer au travers |
AC3 Pass through | AC3 Pass through |
All right, pass through! | Bon, allezy. |
Going through fhe pass. | On ne revient pas. |
Through the Karwendel pass. | Par le col de Karwendel. |
If you are able to pass through the regions of the heavens and the earth, then pass through you cannot pass through but with authority. | Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites le. Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir illimité . |
Have to wait for the sheriff to pass them through the parish line. Pass them through? | Le shérif a pu les retenir. |
They just pass through anything. | Elles traversent tout. |
You can't pass through here. | Vous ne pouvez pas passer. |
We'll cut through the pass. | On va couper par le col. Allez. |
If you can pass through the confines of the heavens and the earth, then do pass through. | Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites le. |
Atmospheric greenhouse gases allow sunlight to pass through but absorb heat and radiate some down to the earth s surface. | Les gaz à effet de serre atmosphériques laissent passer la lumière du soleil mais absorbent la chaleur et en renvoient une partie vers la surface de la terre. |
Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia for I do pass through Macedonia. | J irai chez vous quand j aurai traversé la Macédoine, car je traverserai la Macédoine. |
Pass my fingers through her hair | Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda |
He needed to pass through Samaria. | Comme il fallait qu il passât par la Samarie, |
Groups of armed individuals are continuing to pass through villages, killing people and animals and looting and burning down houses. | Des bandes armées passent d apos un village à l apos autre, tuant les habitants et les animaux, pillant et incendiant les maisons. |
Pass me those plates. Sit down, Marmee. | À table, tout le monde ! |
We can't pass through the cuttings, then? | On ne peut donc passer par les tailles? |
That you happened to pass through here. | Que vous soyez passé à cet endroit? |
Pass it to me through the door. | Passezle moi à travers la porte. |
Got the stage comin' through the pass. | Aucun On a bloqué la diligence1 |
So they might go through, pass through the Okapi Faunal Reserve. | Ils risquaient alors de traverser, de passer par la Réserve de faune des okapis. |
We pass it down from generation to generation. | Nous la transmettons de génération en génération. |
I will have to pass through the rally. | Je serai à pied. |
So hit me up when you pass through | Vas y prends les rennes Plus besoin de fantasmer maintenant que tu portes cette paire de jeans Plus besoin de buée puisque t 'es la plus bouillante de la pièce |
Pass my fingers through the hair Of Esmeralda, | Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda |
Two railways were built to pass through Nelson. | Deux chemins de fer sont alors construits et traversent Nelson. |
Please, have you seen a lady pass through? | Avezvous vu passer une dame ? |
If we can pass through there we're safe. | Si nous passons, nous serons en Osterlich ! Par les bois ? |
O tribe of jinn and of men, if you are able to pass through the confines of heaven and earth, pass through them! | O peuple de djinns et d'hommes! Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites le. |
No foot of man shall pass through it, nor foot of animal shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years. | Nul pied d homme n y passera, Nul pied d animal n y passera, Et il restera quarante ans sans être habité. |
No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years. | Nul pied d homme n y passera, Nul pied d animal n y passera, Et il restera quarante ans sans être habité. |
So we pass this knowledge down to our children. | Alors, nous transmettons cette connaissance à nos enfants. |
Brenner Pass ( ) is a mountain pass through the Alps along the border between Italy and Austria. | Le col du Brenner (en en ) sépare l'Autriche de l'Italie. |
If such exports take place through Israel, they should pass through without controls. | A l'époque, les peuples arabes avaient rejeté le projet de répartition du Moyen Orient qui, en 1944, accordait la Palestine aux Juifs. |
You shall not pass through except with an authority. | Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir illimité . |
But he has not broken through the difficult pass. | Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile! |
In fact, these boundaries pass right through us personally. | En fait, ces lignes de démarcation passent exactement à travers nous. |
No energy supply lines can pass through the Caucasus. | Aucune voie d'approvisionnement en énergie ne peut passer par le Caucase. |
We have to pass through a town pretty soon. | On va devoir traverser une ville. |
Do you mind if I sort of pass through? | Ça ne vous dérange pas que je traverse ? |
If you can pass through the bounds of the heavens and the earth, go ahead and pass. | Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites le. |
PM If you can pass it down when you're done. | Si vous pouvez nous le passer quand vous aurez fini. |
I hope this mail will be able to pass through. | J'espère que ce mail passera. |
Rafah crossing is only available for passengers to pass through. | Point de passage de Rafah ne peut être franchi que pour les passagers. |
Related searches : Pass Down - Through Pass - Pass Through - Down Through - Pass It Down - Pass-through Entity - Pass-through Rate - Pass Through Process - Pass Through Security - Pass-through Port - Let Pass Through - A Pass Through - Pass Through Arrangement - Signal Pass Through