Translation of "parting with money" to French language:


  Dictionary English-French

Money - translation : Parting - translation : Parting with money - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom lost no time in parting with the money.
Tom ne perdit pas de temps à dépenser l'argent.
With a centre parting.
La raie au milieu.
You're parting with it now. Ah.
Aujourd'hui, oui.
Parting
La séparation
Ready... My most painful parting was? My most painful parting was?
Allez. lt i gt La séparation la plus difficile pour moi lt i gt lt i gt La séparation la plus difficile pour moi lt i gt
I was never so sorrowful at parting with my own mother as I was at parting with her, and I never saw her more.
Je n'eus jamais tant de tristesse en me séparant de ma propre mère que j'en eus pour me séparer d'elle, et je ne la revis jamais plus.
Parting his hair?
Il se recoiffait ?
Good. Any parting message?
Elle a laissé un message?
Some Parting Words on Feminism
Quelques mots de fin sur le féminisme
We are not parting forever.
Nous nous reverrons peut être.
Parting is such sweet sorrow.
Se quitter est un si doux chagrin.
The King, at parting with our two adventurers, embraced them with the greatest cordiality.
Le roi embrassa tendrement les deux vagabonds.
Ready? My most painful parting was?
Prêts ? lt i gt La séparation la plus difficile pour moi lt i gt
The Parting of the Red Sea
La séparation de la mer rouge
Parting is such sweet sorrow. Shakespeare.
Ah, se quitter est une si douce peine. Shakespeare.
My most painful parting was? Mother... fucker!
Bordel... de merde.
Then came the parting of the ways,
Leurs routes se séparaient.
What a romantic parting, talking about hats.
Quelle séparation romantique, on parle d'un chapeau.
For parting my fair Pyramus and me.
De ce que tu me séparais de mon beau Pyrame.
It's as easy as parting your hair.
C'est enfantin.
Imagine parting if you were in love.
Tu vois ça ? Si on s'aime et on se quitte ?
This is another theory Illarionov attributes to Khodorkovsky, with a parting shot again at Belkovsky
Une autre théorie rejetée avec une pique contre Belkovski
I have, but I haven't the slightest idea of parting with a scrap of it.
Oui, mais je n'ai pas l'intention de les partager.
He will then realise it is the parting,
et qu'il l'agonisant est convaincu que c'est la séparation (la mort),
and he thinks that it is the parting
et qu'il l'agonisant est convaincu que c'est la séparation (la mort),
And He realizes that it is the parting.
et qu'il l'agonisant est convaincu que c'est la séparation (la mort),
And he knoweth that it is the parting
et qu'il l'agonisant est convaincu que c'est la séparation (la mort),
Ply separation means the parting of adjacent plies.
Décollement des plis , la séparation entre plis adjacents.
Diana intimated that this would be a different parting from any they had ever yet known. It would probably, as far as St. John was concerned, be a parting for years it might be a parting for life.
Diana disait que ce serait un départ bien différent des précédents elles allaient se séparer de Saint John pour des années, peut être pour la vie.
Parting company with their singer in the spring of 1991, they auditioned for a new vocalist.
Après le départ de leur chanteuse au printemps 1991, ils auditionnèrent pour trouver un nouveau musicien.
And he will realise that this is the parting.
et qu'il l'agonisant est convaincu que c'est la séparation (la mort),
Good night, good night! parting is such sweet sorrow
Bonne nuit, bonne nuit! la séparation est un si doux chagrin
Parting is all we need to know of hell.
La séparation nous suffit pour nous faire une idée de l'enfer.
And how do people perform that ceremony of parting, Jane?
Et comment se pratique cette cérémonie de la séparation?
And he bethinketh that it is the time of parting.
et qu'il l'agonisant est convaincu que c'est la séparation (la mort),
and he realises that the hour of parting is come,
et qu'il l'agonisant est convaincu que c'est la séparation (la mort),
And guide him to the parting of the mountain ways?
Ne l'avons Nous pas guidé aux deux voies.
and he knows that it is the time of parting,
et qu'il l'agonisant est convaincu que c'est la séparation (la mort),
and he knows that it is the time of parting
et qu'il l'agonisant est convaincu que c'est la séparation (la mort),
This cruel parting had begun the day ill for Julien.
Cette séparation cruelle avait mal commencé la journée pour Julien.
You ain't got no business parting from this watch now.
Vous ne pouvez pas vous en séparer maintenant.
After parting ways with the Oilers, Bergeron went on to play with the New York Islanders, Anaheim Ducks, and Minnesota Wild.
En février 2007, les Oilers ont échangé le défenseur Marc André Bergeron aux Islanders de New York, en retour du défenseur Denis Grebeshkov.
Mr. Sherlock Holmes drove with me to the station and gave me his last parting injunctions and advice.
M. Sherlock Holmes m avait conduit à la gare et m avait donné ses dernières instructions et ses suprêmes conseils.
Latin America and the world entire will feel this dreamer's parting.
L'Amérique Latine et le monde entier regrettent le départ de ce grand rêveur.
And it parted, and every parting was like a lofty mountain.
Elle se fendit alors, et chaque versant fut comme une énorme montagne.

 

Related searches : Parting With - Parting From - Parting Plane - Parting Words - Parting Gift - Parting Glass - Parting Joint - Parting Kiss - Parting Company - Parting Seams - Parting Film - Centre Parting - Parting Off