Translation of "particularly in relation" to French language:
Dictionary English-French
Particularly - translation : Particularly in relation - translation : Relation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Time particularly Ireland's problems in relation to air transport. | Le Président. En ce moment, je vous dis qu'on vous fera savoir le moment opportun, parce que la séance dure jusqu'à 20 heures. |
This is particularly important in relation to investment firms. | Ceci est particulièrement important pour les sociétés d'investissement. |
This is particularly true in relation to the Taliban threat. | Cela vaut tout particulièrement pour la menace Taliban. |
4.12 This is particularly important in relation to Life Long Learning. | 4.12 Cela est particulièrement important en ce qui concerne l'apprentissage tout au long de la vie. |
However, we must remain particularly vigilant in relation to this issue. | Nous devons cependant rester particulièrement prudents sur cette question. |
4.11 This lack of evidence is particularly important in relation to LLL. | 4.11 Ce déficit de données est particulièrement important en ce qui concerne l'apprentissage tout au long de la vie. |
That is particularly the case in relation to the protection of technological measures. | C'est tout particulièrement le cas de la protection des mesures techniques. |
Women in the region were also particularly vulnerable in relation to the HIV AIDS pandemic. | Les femmes des Caraïbes sont en outre particulièrement vulnérables au VIH sida. |
Two delegations expressed concern for its broad scope, particularly in relation to management development. | Deux délégations se sont inquiétées de son ampleur, en particulier à l apos égard du renforcement des capacités de gestion. |
The focus was on the code of conduct, particularly in relation to human rights. | L'accent était placé sur le code de conduite, pour ce qui concerne en particulier les droits de l'homme. |
This is particularly striking in relation to the effective oversight and control of macroprudential risks . | Cela est particulièrement frappant en ce qui concerne l' efficacité de la surveillance et du contrôle des risques macroprudentiels . |
Adequate living conditions, particularly in relation to housing, sanitation, electricity and water supply, transport and communications. | Le droit, pour les femmes rurales, de bénéficier de conditions de vie convenables, notamment en matière de logement, d'assainissement, d'approvisionnement en électricité et en eau, de transports et de communications |
forefront of international competition, particularly in relation to the United States which the rapporteur has mentioned. | Nous nous sommes efforcés de réagir conformément aux exigences de cette situation et nous remercions le Parlement pour son assistance. |
Wollstonecraft promotes subjective experience, particularly in relation to nature, exploring the connections between the sublime and sensibility. | Mary Wollstonecraft promeut l'expérience subjective, en particulier dans sa relation avec la nature, explorant les liens entre sublime et sensibilité. |
Staffinglevels will have to be adjusted during 2000,particularly in relation to administrative management of the procedure. | Cependant, les principes de prudenceet de modération sont toujours restés la règle,notamment dans la gestion des ressourceshumaines. |
It is particularly important for there to be clarity in relation to competition rules in view of EU enlargement. | La clarté des règles de la concurrence s'impose aussi particulièrement en raison de l'élargissement de l'UE. |
In particular, I will mention six points in relation to which our parliamentary work has made particularly significant contributions. | Je citerai plus particulièrement six points sur lesquels notre travail parlementaire a été particulièrement significatif. |
Public pension expenditure is projected to increase in relation to GDP , particularly if policies regarding benefits continue unchanged . | retraites devraient augmenter en proportion du PIB , particulièrement si les politiques en matière d' allocations demeurent inchangées . |
The implications of this responsibility will be considered, particularly in relation to the prevention of violence against women. | Les implications de cette responsabilité seront étudiées, eu égard en particulier à la prévention de la violence contre les femmes. |
To enjoy adequate living conditions, particularly in relation to housing, sanitation, electricity and water supply, transport and communications. | h) De bénéficier de conditions de vie convenables, notamment en ce qui concerne le logement, l'assainissement, l'approvisionnement en électricité et en eau, les transports et les communications |
(f) The importance of shielding humanitarian assistance against the effects of sanctions, particularly in relation to vulnerable groups. | f) La nécessité de prémunir l apos aide humanitaire contre les effets des sanctions, eu égard notamment aux groupes vulnérables. |
a fairer distribution of expenditure (taxes) and overall costs among market players, particularly in relation to energy transition | une répartition plus équitable des postes de dépenses (taxes) et des coûts en général entre les acteurs du marché, notamment en relation avec la transition énergétique |
This is a principle which should apply to all consumer protection, but particularly protection in relation to children. | C'est là un principe qui s'applique d'une façon générale à la protection des consommateurs, et tout particulièrement quand les enfants sont concernés. |
I stress that these points are made in relation to the outlets that you particularly refer to in your question. | Je souligne que ces questions sont posées par rapport aux points de vente dont vous parlez en particulier dans votre question. |
It is important for the Commission to implement the recommendations in my report, particularly in relation to research and innovation. | Il importe que la Commission mette en ?uvre ce que préconise mon rapport, notamment sous ses aspects de la recherche et de l'innovation. |
h. To enjoy adequate living conditions, particularly in relation to housing, sanitation, electricity and water supply, transport and communications. | h) De bénéficier de conditions de vie convenables, notamment en ce qui concerne le logement, l'assainissement, l'approvisionnement en électricité et en eau, les transports et les communications. |
(h) To enjoy adequate living conditions, particularly in relation to housing, sanitation, electricity and water supply, transport and communications. | h) De bénéficier des conditions de vie convenables, notamment en ce qui concerne le logement, l'assainissement, l'approvisionnement en électricité et en eau, les transports et les communications . |
It is a step which many others must follow, particularly in relation to Parliament' s control of EDF funds. | Un pas qui, de toute évidence, doit être suivi de nombreux autres, notamment en ce qui concerne le contrôle par le Parlement des fonds FED. |
In its resolution 1325 (2000), the Security Council highlighted the impact of conflict on girls, particularly in relation to sexual exploitation. | Dans sa résolution 1325 (2000), le Conseil de sécurité a souligné les effets des conflits armés sur les petites filles, s'agissant notamment de l'exploitation sexuelle. |
First, what were the comparative advantages of the United Nations agencies, particularly in relation to multinational and regional development banks? | Premièrement, il faudrait déterminer les avantages comparés des organismes des Nations Unies, particulièrement par rapport aux banques de développement multinationales et régionales. |
4.2 Thus there were differences between the expectations of industrialised countries and developing countries, particularly in relation to agricultural issues. | 4.2 Les attentes des pays industrialisés différaient de celles des pays en développement, surtout dans le secteur agricole. |
Also, it is very often difficult to establish unequivocally any impact of damage, particularly in relation to unfair pricing practices. | A cela s'ajoute le fait que très souvent, force est de constater qu'il est extrêmement difficile d'évaluer de manière non équivoque les dommages causés, surtout en cas de pratiques tarifaires déloyales. |
Today, together with the broad guidelines for economic policies, other issues have been raised, particularly in relation to the euro. | Aujourd' hui, on a abordé les grandes orientations de la politique économique, mais aussi d' autres sujets tels que ceux concernant l' euro, notamment. |
In this respect it will continue to emphasise that adequate security measures have to be taken , particularly in relation to market innovations . | À cet égard , il continuera d' insister sur la nécessité de prendre des mesures de sécurité adaptées , notamment vis à vis des innovations du marché . |
5.2 This is particularly important in relation to the management and economic instruments, which are alluded to only in somewhat vague terms. | 5.2 La présentation de ce rapport est plus particulièrement importante concernant les instruments économiques et de gestion, qui sont mentionnés de manière plutôt vague. |
5.4 The EESC feels that inland aquaculture is not given enough attention in the Commission's communication, particularly in relation to spatial plans. | 5.4 Selon le CESE, l'aquaculture continentale ne reçoit pas suffisamment d'attention dans la communication de la Commission européenne, notamment en matière de planification de l'espace. |
As a consequence , public pension expenditure is forecast to increase in relation to GDP , particularly if policies regarding benefits continue unchanged . | Les dépenses publiques de retraites devraient donc augmenter par rapport au PIB , en particulier si la politique en matière de prestations reste inchangée . |
However, discriminatory treatment of older workers, particularly in relation to job recruitment, promotion and training, creates a stigma and social exclusion. | Par ailleurs, le traitement discriminatoire réservé aux travailleurs âgés, en particulier en matière d'embauche, de promotion et de formation, est un facteur d'ignominie et d'exclusion sociale. |
DevInfo is an important form of support for achievement of the MTSP targets, particularly in relation to data on social indicators. | Le logiciel DevInfo contribue grandement à la réalisation des objectifs du plan stratégique, en particulier pour ce qui est des données sur les indicateurs sociaux. |
4.7 Nonetheless, legal measures are certainly necessary in relation to several of these points and particularly as regards competition and privacy. | 4.7 Néanmoins, sur plusieurs de ces points et notamment en matière de concurrence ou de respect de la vie privée, une intervention juridique est sûrement nécessaire. |
apply the principles for quality assurance when using ECVET, particularly in relation to the assessment, validation and recognition of learning outcomes | d appliquer les principes d assurance de la qualité lors de l utilisation de l ECVET, en particulier pour ce qui concerne l évaluation, la validation et la reconnaissance des acquis d apprentissage |
Questions of consumer protection, particularly in relation to standards and to food hygiene have become more politically important as 1992 approaches. | Les questions posées par la protection des consommateurs, particulièrement celles concernant les normes et l'hygiène alimentaire, ont pris une importance croissante à l'approche de 1992. |
They also want to focus on the external implications of employment and social policies, particularly in relation to the enlargement process. | Ils veulent également se concentrer sur les implications externes des politiques sociales et d' emploi, plus particulièrement en relation avec les processus d' élargissement. |
Mr President, perhaps I might deal with a few of the issues that were addressed, particularly in relation to health matters. | Monsieur le Président, je vais peut être aborder quelques unes des questions soulevées, et en particulier celles qui touchent à la santé. |
5.1 The Commission s proposals to regulate international cooperation are seen in a positive light, particularly in relation to cooperation with the United States. | Cette coopération concerne en particulier les États Unis. |
Related searches : In Relation - Particularly In Regard - Particularly In Case - Particularly In Demand - Consider In Relation - Not In Relation - In A Relation - Considered In Relation - Puts In Relation - Payment In Relation - In This Relation - Stand In Relation - Stands In Relation - In Which Relation