Translation of "particularly in relation" to French language:


  Dictionary English-French

Particularly - translation : Particularly in relation - translation : Relation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Time particularly Ireland's problems in relation to air transport.
Le Président. En ce moment, je vous dis qu'on vous fera savoir le moment opportun, parce que la séance dure jusqu'à 20 heures.
This is particularly important in relation to investment firms.
Ceci est particulièrement important pour les sociétés d'investissement.
This is particularly true in relation to the Taliban threat.
Cela vaut tout particulièrement pour la menace Taliban.
4.12 This is particularly important in relation to Life Long Learning.
4.12 Cela est particulièrement important en ce qui concerne l'apprentissage tout au long de la vie.
However, we must remain particularly vigilant in relation to this issue.
Nous devons cependant rester particulièrement prudents sur cette question.
4.11 This lack of evidence is particularly important in relation to LLL.
4.11 Ce déficit de données est particulièrement important en ce qui concerne l'apprentissage tout au long de la vie.
That is particularly the case in relation to the protection of technological measures.
C'est tout particulièrement le cas de la protection des mesures techniques.
Women in the region were also particularly vulnerable in relation to the HIV AIDS pandemic.
Les femmes des Caraïbes sont en outre particulièrement vulnérables au VIH sida.
Two delegations expressed concern for its broad scope, particularly in relation to management development.
Deux délégations se sont inquiétées de son ampleur, en particulier à l apos égard du renforcement des capacités de gestion.
The focus was on the code of conduct, particularly in relation to human rights.
L'accent était placé sur le code de conduite, pour ce qui concerne en particulier les droits de l'homme.
This is particularly striking in relation to the effective oversight and control of macroprudential risks .
Cela est particulièrement frappant en ce qui concerne l' efficacité de la surveillance et du contrôle des risques macroprudentiels .
Adequate living conditions, particularly in relation to housing, sanitation, electricity and water supply, transport and communications.
Le droit, pour les femmes rurales, de bénéficier de conditions de vie convenables, notamment en matière de logement, d'assainissement, d'approvisionnement en électricité et en eau, de transports et de communications
forefront of international competition, particularly in relation to the United States which the rapporteur has mentioned.
Nous nous sommes efforcés de réagir conformément aux exigences de cette situation et nous remercions le Parlement pour son assistance.
Wollstonecraft promotes subjective experience, particularly in relation to nature, exploring the connections between the sublime and sensibility.
Mary Wollstonecraft promeut l'expérience subjective, en particulier dans sa relation avec la nature, explorant les liens entre sublime et sensibilité.
Staffinglevels will have to be adjusted during 2000,particularly in relation to administrative management of the procedure.
Cependant, les principes de prudenceet de modération sont toujours restés la règle,notamment dans la gestion des ressourceshumaines.
It is particularly important for there to be clarity in relation to competition rules in view of EU enlargement.
La clarté des règles de la concurrence s'impose aussi particulièrement en raison de l'élargissement de l'UE.
In particular, I will mention six points in relation to which our parliamentary work has made particularly significant contributions.
Je citerai plus particulièrement six points sur lesquels notre travail parlementaire a été particulièrement significatif.
Public pension expenditure is projected to increase in relation to GDP , particularly if policies regarding benefits continue unchanged .
retraites devraient augmenter en proportion du PIB , particulièrement si les politiques en matière d' allocations demeurent inchangées .
The implications of this responsibility will be considered, particularly in relation to the prevention of violence against women.
Les implications de cette responsabilité seront étudiées, eu égard en particulier à la prévention de la violence contre les femmes.
To enjoy adequate living conditions, particularly in relation to housing, sanitation, electricity and water supply, transport and communications.
h) De bénéficier de conditions de vie convenables, notamment en ce qui concerne le logement, l'assainissement, l'approvisionnement en électricité et en eau, les transports et les communications
(f) The importance of shielding humanitarian assistance against the effects of sanctions, particularly in relation to vulnerable groups.
f) La nécessité de prémunir l apos aide humanitaire contre les effets des sanctions, eu égard notamment aux groupes vulnérables.
a fairer distribution of expenditure (taxes) and overall costs among market players, particularly in relation to energy transition
une répartition plus équitable des postes de dépenses (taxes) et des coûts en général entre les acteurs du marché, notamment en relation avec la transition énergétique
This is a principle which should apply to all consumer protection, but particularly protection in relation to children.
C'est là un principe qui s'applique d'une façon générale à la protection des consommateurs, et tout particulièrement quand les enfants sont concernés.
I stress that these points are made in relation to the outlets that you particularly refer to in your question.
Je souligne que ces questions sont posées par rapport aux points de vente dont vous parlez en particulier dans votre question.
It is important for the Commission to implement the recommendations in my report, particularly in relation to research and innovation.
Il importe que la Commission mette en ?uvre ce que préconise mon rapport, notamment sous ses aspects de la recherche et de l'innovation.
h. To enjoy adequate living conditions, particularly in relation to housing, sanitation, electricity and water supply, transport and communications.
h) De bénéficier de conditions de vie convenables, notamment en ce qui concerne le logement, l'assainissement, l'approvisionnement en électricité et en eau, les transports et les communications.
(h) To enjoy adequate living conditions, particularly in relation to housing, sanitation, electricity and water supply, transport and communications.
h) De bénéficier des conditions de vie convenables, notamment en ce qui concerne le logement, l'assainissement, l'approvisionnement en électricité et en eau, les transports et les communications .
It is a step which many others must follow, particularly in relation to Parliament' s control of EDF funds.
Un pas qui, de toute évidence, doit être suivi de nombreux autres, notamment en ce qui concerne le contrôle par le Parlement des fonds FED.
In its resolution 1325 (2000), the Security Council highlighted the impact of conflict on girls, particularly in relation to sexual exploitation.
Dans sa résolution 1325 (2000), le Conseil de sécurité a souligné les effets des conflits armés sur les petites filles, s'agissant notamment de l'exploitation sexuelle.
First, what were the comparative advantages of the United Nations agencies, particularly in relation to multinational and regional development banks?
Premièrement, il faudrait déterminer les avantages comparés des organismes des Nations Unies, particulièrement par rapport aux banques de développement multinationales et régionales.
4.2 Thus there were differences between the expectations of industrialised countries and developing countries, particularly in relation to agricultural issues.
4.2 Les attentes des pays industrialisés différaient de celles des pays en développement, surtout dans le secteur agricole.
Also, it is very often difficult to establish unequivocally any impact of damage, particularly in relation to unfair pricing practices.
A cela s'ajoute le fait que très souvent, force est de constater qu'il est extrêmement difficile d'évaluer de manière non équivoque les dommages causés, surtout en cas de pratiques tarifaires déloyales.
Today, together with the broad guidelines for economic policies, other issues have been raised, particularly in relation to the euro.
Aujourd' hui, on a abordé les grandes orientations de la politique économique, mais aussi d' autres sujets tels que ceux concernant l' euro, notamment.
In this respect it will continue to emphasise that adequate security measures have to be taken , particularly in relation to market innovations .
À cet égard , il continuera d' insister sur la nécessité de prendre des mesures de sécurité adaptées , notamment vis à vis des innovations du marché .
5.2 This is particularly important in relation to the management and economic instruments, which are alluded to only in somewhat vague terms.
5.2 La présentation de ce rapport est plus particulièrement importante concernant les instruments économiques et de gestion, qui sont mentionnés de manière plutôt vague.
5.4 The EESC feels that inland aquaculture is not given enough attention in the Commission's communication, particularly in relation to spatial plans.
5.4 Selon le CESE, l'aquaculture continentale ne reçoit pas suffisamment d'attention dans la communication de la Commission européenne, notamment en matière de planification de l'espace.
As a consequence , public pension expenditure is forecast to increase in relation to GDP , particularly if policies regarding benefits continue unchanged .
Les dépenses publiques de retraites devraient donc augmenter par rapport au PIB , en particulier si la politique en matière de prestations reste inchangée .
However, discriminatory treatment of older workers, particularly in relation to job recruitment, promotion and training, creates a stigma and social exclusion.
Par ailleurs, le traitement discriminatoire réservé aux travailleurs âgés, en particulier en matière d'embauche, de promotion et de formation, est un facteur d'ignominie et d'exclusion sociale.
DevInfo is an important form of support for achievement of the MTSP targets, particularly in relation to data on social indicators.
Le logiciel DevInfo contribue grandement à la réalisation des objectifs du plan stratégique, en particulier pour ce qui est des données sur les indicateurs sociaux.
4.7 Nonetheless, legal measures are certainly necessary in relation to several of these points and particularly as regards competition and privacy.
4.7 Néanmoins, sur plusieurs de ces points et notamment en matière de concurrence ou de respect de la vie privée, une intervention juridique est sûrement nécessaire.
apply the principles for quality assurance when using ECVET, particularly in relation to the assessment, validation and recognition of learning outcomes
d appliquer les principes d assurance de la qualité lors de l utilisation de l ECVET, en particulier pour ce qui concerne l évaluation, la validation et la reconnaissance des acquis d apprentissage
Questions of consumer protection, particularly in relation to standards and to food hygiene have become more politically important as 1992 approaches.
Les questions posées par la protection des consommateurs, particulièrement celles concernant les normes et l'hygiène alimentaire, ont pris une importance croissante à l'approche de 1992.
They also want to focus on the external implications of employment and social policies, particularly in relation to the enlargement process.
Ils veulent également se concentrer sur les implications externes des politiques sociales et d' emploi, plus particulièrement en relation avec les processus d' élargissement.
Mr President, perhaps I might deal with a few of the issues that were addressed, particularly in relation to health matters.
Monsieur le Président, je vais peut être aborder quelques unes des questions soulevées, et en particulier celles qui touchent à la santé.
5.1 The Commission s proposals to regulate international cooperation are seen in a positive light, particularly in relation to cooperation with the United States.
Cette coopération concerne en particulier les États Unis.

 

Related searches : In Relation - Particularly In Regard - Particularly In Case - Particularly In Demand - Consider In Relation - Not In Relation - In A Relation - Considered In Relation - Puts In Relation - Payment In Relation - In This Relation - Stand In Relation - Stands In Relation - In Which Relation