Translation of "out of hibernation" to French language:


  Dictionary English-French

Hibernation - translation : Out of hibernation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He had come out of hibernation and literally dropped dead outside his hole.
Il était sorti de son hibernation et est littéralement tombé raide mort en quittant son trou.
Others on the RuNet seem to think no amount of hibernation can spare the ruble.
D'autres sur RuNet semblent penser que l'hibernation ne sera jamais assez longue pour voir le rouble sauvé.
An active Russian civil society, which seemed to appear out of nowhere in Mikhail Gorbachev s Soviet Union of 1989 1990 after the long Soviet hibernation, receded far too quickly.
Une société civile russe active, qui avait semblé sortir de nulle part dans l Union Soviétique de 1989 1990 de Mikhaïl Gorbatchev, après la longue hibernation soviétique, a régressé bien trop rapidement.
There is nothing to eat up here, but the conditions were ideal for hibernation.
Il n'y a rien à manger là haut, mais les conditions étaient idéales pour hiberner.
History shows the Russian Bear s ambitions never die they just go into hibernation, he told reporter John Fund.
L'Histoire montre que les ambitions de l'ours russe ne meurent jamais elles entrent seulement en hibernation déclarait il au journaliste John Fund.
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
Si vous considérez l'objectif de l'hibernation, je pense que c'est la réponse des animaux qui essaient de survivre d'une manière ou d'une autre à la saison hivernale avec son manque de nourriture.
But the West African media, with a few exceptions, go into hibernation on Friday afternoons and revive sometime the following Monday.
Mais les médias ouest africains, à peu d'exceptions prés, entrent en hibernation le vendredi après midi et ressuscitent à un moment donné le lundi matin suivant.
However, the Losers' Club forced It to return to an early hibernation when heavily wounded by the young Bill Denbrough in the first Ritual of Chüd.
Malgré plusieurs meurtres d'enfants, le Club des Ratés la force à rentrer en hibernation précoce à la suite du premier Rituel de Chüd.
At the end of the Conference on Disarmament apos s 1992 session there was widespread concern that the Conference on Disarmament would go through a post chemical period of hibernation.
A la fin de la session de 1992, qui avait été consacrée en grande partie aux négociations relatives à la Convention sur les armes chimiques, la question s apos est posée de savoir ce à quoi s apos occuperait la Conférence au cours de sa session de 1993 bon nombre d apos entre nous étaient inquiets à l apos idée que la Conférence du désarmement puisse sombrer provisoirement dans la léthargie après lesdites négociations.
When the weather is suitable, they will consume large amounts of food in order to create a layer of fat on their body, enabling them to survive their long hibernation period.
Lorsque les conditions climatiques s'y prêtent, elles consomment de grandes quantités de nourriture afin de constituer une couche de graisse leur permettant de survivre durant leur longue hibernation.
Meanwhile, this same shuttle progressively falls victim to the cold of space following the breakdown of the onboard radiators, and all 3,000 colonists on board, in a state of hibernation since their departure from Earth, are killed.
Celui ci est progressivement gagné par le froid de l'espace, après la panne des radiateurs, ce qui provoque la mort des quelque colons à bord, en état d'hibernation depuis le décollage de la Terre.
Then on March 18 at 3 45 p.m. Pacific Standard Time (all times will be in PST or PDT), a shallow magnitude 4.2 earthquake (the initial reading was 4.1), centered below the volcano's north flank, signaled the volcano's violent return from 123 years of hibernation.
Le 20 mars, à 3 h 47 (heure locale), un tremblement de terre superficiel de magnitude 4,2 sur l échelle de Richter, dont l épicentre se trouve sous le flanc nord de la montagne, confirme que le volcan est bien en train de se réveiller après un sommeil de 123 ans.
Polar bears, which pile on fat to survive hibernation and yet do not become diabetic, may also hold clues for treating Type II diabetes, a disease associated with obesity that afflicts more than 190 million people worldwide, reaching epidemic proportions in many countries.
Les ours polaires, qui puisent leurs ressources pendant l hibernation dans la graisse emmagasinée et qui pourtant ne deviennent pas diabétiques, sont aussi susceptibles d offrir des solutions pour le traitement du diabète de type 2, une maladie associée à l obésité dont sont affligées plus de 190 millions de personnes dans le monde, atteignant même des proportions de l ordre de l épidémie dans de nombreux pays.
Out of my, Out of my, mind Out of my
Je perd la tête
Get out of here. Get out! Get out!
Vat'en d'ici !
Out of sight, out of mind.
Loin des yeux, loin du cœur.
I'm Out of my, Out of my, mind Out of my fucking mind
Si tu as un probléme, cours au commissariat
Fly out of Amsterdam, out of everything.
Echapper à Amsterdam, à tout le reste.
Out of my, Out of my , mind
Tu sais j'ai présenté un exorcisme aux grammy
Out of my, Out of my, mind Out of my fucking mind I'm I'm
J'ai tout dépensée dans une Buggati bleu
I'm out of my, out of my mind
Je
Out of 5 rolls, out of 5 flips.
Sur les 5 rouleaux, sur 5 flips.
Get out of there, get out of there!
Sortez de là, sortez de là!
Get out of here! Get out of here!
Sortez d'ici!
Get out of here! Get out of here!
Sortez d'ici !
Get out of here. Get out of here.
Laissezmoi, fichez le camp.
Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together.
De lui sortira l angle, de lui le clou, de lui l arc de guerre De lui sortiront tous les chefs ensemble.
I'm, I'm out of my, out of my mind
Je perds ma putain de tête
I'm out of my I'm out of my mind
Voilà pourquoi ces négros disent que je suis une illuminatie
They're not really selling out of _, out of necessity.
Ils ne vendent pas vraiment par nécessité.
Keep my name out of it. Out of what?
Pourquoi ça?
Get out of it, get it out.
Sortez en. Sortez le.
Get out of here and stay out.
Du balai !
Get out of this room. Get out!
Sortez de cette chambre.
It can be achieved out of innocence, or arrogance, or out of selfishness, sometimes out of carelessness.
Cela peut sortir de l'innocence, de l'arrogance, ou de l'égoïsme, et même parfois de la négligence.
1 out of 10,000 to 1 out of 1,000, very rare less than 1 out of 10,000).
(fréquent de 1 patient sur 100 à 1 sur 10 peu fréquent de 1 sur 1 000 à 1 sur 100 rare de 1 sur 10 000 à 1 sur 1 000 très rare moins de 1 sur 10 000).
1 out of 10,000 to 1 out of 1,000, very rare less than 1 out of 10,000).
(fréquent de 1 patient sur 100 à 1 sur 10 peu fréquent de 1 sur 1000 à 1 sur 100 rare de 1 sur 10 000 à 1 sur 1 000 très rare moins de 1 sur 10 000).
You'd factor out a 7 out of that term, a factor 7 out of that term.
Vous mettez en évidence un 7 à ce facteur et un autre 7 à celui ci.
And we're starting to move out of the just out of copyright into the out of print world.
Et nous nous apprêtons à passer des livres avec droits d'auteurs expirés aux livres qui ne sont plus publiés.
Out of sight and out of mind, if you will.
Loin des yeux, loin du coeur, en gros.
Out of my I'm out of my m m mind
Tu n'a aucune d'idée
Building a building out of water, out of contained water.
Construire un bâtiment avec de l'eau ...construire avec de l'eau contenue...
You've run out of excuses! We're running out of time!
Equité maintenant!
I say, Come out of that, come out of it.
Je dis Sors de là ! Sors de là !
Borzage makes the most out of, out of s ilence.
Borzage tire le meilleur partie du silence.

 

Related searches : Hibernation Mode - In Hibernation - Hibernation Sites - Hibernation Period - Hibernation State - Go Into Hibernation - Out Of - Out Out - Out Of 10 - Reclassified Out Of - Obtain Out Of - Advantage Out Of - Out Of Solidarity