Translation of "our heartfelt condolences" to French language:


  Dictionary English-French

Condolences - translation : Heartfelt - translation : Our heartfelt condolences - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Our heartfelt condolences go to his family, friends, and Zambia's media fraternity.
Nos plus sincères condoléances vont à sa famille, à ses amis et à la communauté zambienne des médias.
To the brotherly people of Uruguay, we also offer our heartfelt condolences.
Au peuple frère de l apos Uruguay, nous présentons également nos sincères condoléances.
( Our heartfelt condolences to the families who lost their dearests in terror attack in Bulgaria )
( Nos condoléances sincères aux familles qui ont perdu leurs êtres chers dans l'attaque terroriste en Bulgarie. )
We furthermore wish to express our heartfelt condolences to the delegation of the Holy See and to the delegation of Poland.
Nous adressons également nos sincères condoléances à la délégation du Saint Siège et à la délégation de la Pologne.
To the families of all these fallen servicemen and those of other innocent victims of the Somali conflict, we extend our heartfelt condolences.
Nous adressons nos sincères condoléances aux familles de tous ces militaires tués et à celles des autres victimes innocentes du conflit somali.
Finally, I pay a heartfelt tribute, and express our condolences, on the occasion of the passing away of Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga of Uruguay.
Enfin, je ne saurais clore mon propos sans rendre un hommage très profond et exprimer nos condoléances à l apos occasion de la disparition du juge Jiménez de Aréchaga, de l apos Uruguay.
Secondly, we send our deepest condolences to their families, their socialist colleagues, the Basque parliament and the Basque police force. We also want to express our solidarity and heartfelt sympathy.
Ensuite, nous présentons nos condoléances et exprimons notre profonde sympathie à leurs parents, à leurs collègues socialistes, au parlement basque et à la police autonome basque, dont nous partageons la douleur.
Of course, Mrs Napoletano, as you already said, I immediately expressed our heartfelt sympathy and sent our condolences to the Strasbourg authorities as well as to the families of the victims.
Absolument, Madame Napoletano, comme vous l'avez dit vous même, j'ai aussitôt exprimé notre très vive sympathie et nos condoléances à la fois aux autorités de Strasbourg et aussi aux familles des victimes.
On behalf of the General Assembly I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of Burundi, and to the bereaved family.
Au nom de l apos Assemblée générale, je tiens à transmettre nos condoléances sincères au Gouvernement et au peuple du Burundi ainsi qu apos à sa famille éprouvée.
On behalf of our regional group, I extend our heartfelt condolences to the people and the Government of Lebanon, to the bereaved family and to the members of the Permanent Mission of Lebanon.
Au nom de notre groupe régional, je présente nos sincères condoléances au peuple et au Gouvernement libanais ainsi qu'à la famille du défunt et aux membres de la Mission permanente du Liban.
I offer my heartfelt condolences to all who have been touched by the loss of those two remarkable persons.
Je présente mes condoléances sincères à tous ceux qui ont été touchés par la disparition de ces deux personnalités remarquables.
On behalf of the Assembly, I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of the Republic of Fiji and to the bereaved family.
Au nom de l apos Assemblée, je tiens à adresser nos plus sincères condoléances au Gouvernement et au peuple de la République des Fidji et à la famille endeuillée.
On behalf of my group, I should like to express our heartfelt condolences to the families of all the victims of this war. There must be no more victims.
Au nom de mon groupe, je souhaite exprimer nos plus sincères condoléances aux familles de toutes les victimes de cette guerre.
On behalf of the General Assembly, I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of the Republic of Hungary and to his bereaved family.
Au nom de l apos Assemblée générale, je voudrais exprimer nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple de la République de Hongrie ainsi qu apos à la farnille du disparu.
The European Central Bank shares this terrible loss and conveys its heartfelt condolences to his wife , Gretta Duisenberg , and his family .
La Banque centrale européenne éprouve une terrible perte et exprime ses plus sincères condoléances à son épouse , Gretta Duisenberg , et à sa famille .
We express heartfelt condolences to the Government and the people of Indonesia following the terrorist bomb attack last weekend in Bali.
Nous adressons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple indonésiens à la suite de l'attaque terroriste qui s'est produite le week end dernier à Bali.
The European Central Bank shares this terrible loss and conveys its heartfelt condolences to his wife, Gretta Duisenberg, and his family.
La Banque centrale européenne éprouve une terrible perte et exprime ses plus sincères condoléances à son épouse, Gretta Duisenberg, et à sa famille.
On behalf of the Government of Colombia, we want to emphasize our most heartfelt condolences to all the States and victims affected by the tragedy that occurred on 26 December 2004.
Au nom du Gouvernement colombien, nous voudrions présenter nos plus sincères condoléances à tous les États et victimes touchés par la tragédie qui a eu lieu le 26 décembre 2004.
My Lord, may we extend our heartfelt congratulations?
Monseigneur, pouvonsnous vous féliciter de tout cœur?
Allow me, on behalf of the Group, to convey our heartfelt condolences to the members of his family, to the people of Togo and to the friends of Togo on this immense loss.
Au nom du Groupe, qu'il me soit permis de transmettre nos sincères condoléances à la famille du défunt, au peuple togolais et aux amis du Togo à l'occasion de cette perte immense.
I extend the deepest sympathy of the Sudan to friendly India along with heartfelt condolences to the families of those who lost their lives.
Je tiens à transmettre les plus sincères condoléances du Soudan à l apos Inde amie, en même temps qu apos aux familles des victimes.
We firmly reject those who want to impose tyranny on the Somali people, and we express our heartfelt condolences to the families of those gallant peace keepers who have fallen while on duty in Somalia.
Nous nous opposons fermement à ceux qui veulent imposer la tyrannie au peuple somali, et nous exprimons nos sincères condoléances aux familles des valeureux défenseurs de la paix morts en service commandé en Somalie.
On behalf of the General Assembly, I should like now to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of the Democratic People apos s Republic of Korea and to the bereaved family.
Au nom de l apos Assemblée générale, je voudrais à présent adresser nos condoléances émues au Gouvernement et au peuple de la République populaire démocratique de Corée et à la famille du défunt.
In conclusion, we should like to express once again our most heartfelt condolences and deep sympathy to the Governments and the peoples of Georgia and Lebanon, who, like Togo, have lost one of their illustrious sons.
Pour terminer, nous voudrions renouveler nos condoléances les plus attristées et notre profonde compassion aux Gouvernements et aux peuples de la Géorgie et du Liban, qui, comme le Togo, ont perdu l'un de leurs fils illustres.
Our condolences go to the victims and their families.
Nous présentons toutes nos condoléances aux familles des victimes.
On behalf of the General Assembly, I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of the Republic of Côte d apos Ivoire and to the bereaved family of the late President.
Au nom de l apos Assemblée générale, je voudrais faire part de nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple de la République de Côte d apos Ivoire ainsi qu apos à la famille éprouvée du Président.
Mr. Faaborg Andersen (Denmark) Like other colleagues, I would like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of Bangladesh on the tragic death of nine peacekeepers in the Democratic Republic of the Congo.
M. Faaborg Andersen (Danemark) (parle en anglais)  À l'instar d'autres collègues, je tiens à exprimer nos plus sincères condoléances au Gouvernement et au peuple bangladais à la suite du décès tragique de neuf Casques bleus en République démocratique du Congo.
I believe our first duty is to express our condolences to the families.
Je pense que notre premier devoir est de présenter nos condoléances aux familles.
Our heartfelt gratitude to our media sponsor SunStar Publishing, and our tech sponsors Globe Telecom and Smart Communications.
Toute notre gratitude à notre partenaire médias SunStar Publishing, nos partenaires tech Globe Telecom et Smart Communications.
The Government and people of Malaysia extend their heartfelt condolences to the State of Palestine and the families of the deceased and share with them their grief.
Le Gouvernement et le peuple malaisiens présentent leurs sincères condoléances à l apos État de Palestine et aux familles des victimes, dont ils partagent la douleur.
I would first like to express my heartfelt condolences to the families in mourning as a result of the appalling weather conditions that devastated Europe in December.
Tout d'abord, je tiens à exprimer ma profonde sympathie aux familles endeuillées par les intempéries qui ont ravagé l'Europe en décembre dernier.
Our condolences go to the members of the bereaved families.
Nous adressons nos condoléances aux membres des familles endeuillées.
On behalf of the General Assembly I would ask the representative of Chad to convey our heartfelt condolences to the Government of Chad, which he served as a diplomat for some 25 years, and also to his bereaved family.
Au nom de l apos Assemblée générale, je demande au représentant du Tchad de transmettre mes sincères condoléances au Gouvernement du Tchad, où il a servi en tant que diplomate pendant 25 ans, ainsi qu apos à la famille du disparu.
We also convey our condolences and express our deep sympathy to the bereaved family.
Nous présentons également nos condoléances et exprimons notre profonde sympathie à la famille du défunt.
Mr. Sardenberg (Brazil) At the outset, on behalf of Brazil, I wish to express our heartfelt condolences to the people and to the Government of Hashemite Kingdom of Jordan, who were victimized by the recent dastardly and abhorrent act of terrorism.
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais)  Je voudrais d'emblée, au nom du Brésil, exprimer nos condoléances les plus sincères au peuple et au Gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie, victimes tout récemment d'un acte de terrorisme odieux et infâme.
On behalf of Parliament, I wrote to express our sincere condolences to President Wade of Senegal and to invite him to convey our condolences to the families of the victims.
Au nom du Parlement, j'ai écrit au président Wade du Sénégal pour exprimer nos sincères condoléances et l'inviter à les transmettre aux familles des victimes.
May I today, on behalf of the Latin American and Caribbean Group, express the heartfelt condolences of our members to the people and Government of Burundi, the members of the President apos s family and all those others who were close to him.
Je tiens à adresser aujourd apos hui, au nom du Groupe des Etats d apos Amérique latine et des Caraïbes, nos très sincères condoléances au peuple et au Gouvernement burundais, aux membres de la famille du Président et à tous ses proches.
Mr. Oshima (Japan) On behalf of the Government and people of Japan, allow me first to express our heartfelt condolences upon the passing away of His Holiness Pope John Paul II and His Serene Highness Prince Rainier III of the Principality of Monaco.
M. Oshima (Japon) (parle en anglais)  Au nom du Gouvernement et du peuple japonais, je voudrais d'abord faire part de nos condoléances sincères pour le décès de S. S. le pape Jean Paul II et de S. A. S. le Prince Rainier III de la Principauté de Monaco.
Roland Jacob Delos Santos People of Hong Kong, our apologies and condolences.
Roland Jacob Delos Santos Peuple de Hong Kong, tous nos regrets et nos condoléances.
The Chairman On behalf of the First Committee, I would like to extend my most heartfelt condolences to the victims of the earthquake that occurred in South Asia over the weekend.
Le Président (parle en anglais)  Au nom de la Première Commission, j'adresse mes sincères condoléances aux victimes du séisme survenu en Asie du Sud à la fin de la semaine dernière.
My heartfelt thanks.
Grand Merci !
My heartfelt congratulations.
Mais non, mais non, venez !
Lastly, we cannot but express our condolences to our brothers and sisters in Pakistan, India and Afghanistan.
De notre côté, nous adressons nos condoléances à nos frères et sœurs du Pakistan, de l'Inde et de l'Afghanistan.
We offer our deep condolences and sincere sympathy to families of the victims.
Nous présentons nos profondes condoléances et sincère compassion aux familles des victimes.
Our deepest condolences to his family AATApic.twitter.com 2JOnDEK38L Activestills ( activestills) 24 October 2016
Nos plus sincères condoléances à sa famille

 

Related searches : Heartfelt Condolences - My Heartfelt Condolences - Our Condolences - Express Our Condolences - Our Deepest Condolences - Convey Our Condolences - Our Most Sincere Condolences - Heartfelt Thanks - Heartfelt Gratitude - Heartfelt Commitment - Heartfelt Sympathies