Translation of "ought to look" to French language:
Dictionary English-French
Look - translation : Ought - translation : Ought to look - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Then she ought to look more cheerful. | Alors elle devrait être plus joyeuse... |
We ought to look at that point. | Nous devrions examiner cela. |
Oh, they look good. They ought to. | Ils ont l'air bon. |
And therefore, you ought to look at alternatives. | Et donc, vous devriez chercher d'autres solutions. |
However, we ought to look at ourselves as well. | Ils ont surtout des taureaux de race à viande. |
You ought to come to bed, darling. You look tired. | Venez au lit, vous avez l'air épuisée. |
Look, honey, maybe you ought to go back home, huh? | Tu ferais mieux de rentrer chez toi, ma chérie. |
Say, that ought to look all right on you, Shorty. | Ça t'irait bien, Courtaud. |
Here. Look at this. You realize we ought to be sailing? | Regardez plutôt ceci. |
I believe it's very important to look at how our society ought to be. | Je pense que le plus important est de se demander comment notre société devrait être. |
Anybody who believes that ought to have a look at the draft text. | Quiconque croit cela devrait relire le projet de texte. |
As the text has been altered we ought to have time to look at it. | Etant donné que le texte a été modifié, nous devrions disposer de temps pour l'examiner. |
The way I look at it, it ought to take two to make a deal. | Pour ma part, il faut être deux pour passer un accord. |
Ah, ah, ah, ah! Look here. I think we ought to toss for it. | On devrait tirer à pile ou face. |
Now look here, you and me ought to get together on this, Mr. Whitewood. | On devrait voir ça ensemble, M. Whitewood. |
Now, look here, do you think I ought to give her this whole load myself? | Pensezvous que je devrais tout lui dire? |
Well, look, uh, if you think I ought to have ether, don't be afraid to say so. | Écoutez, si vous pensez qu'il faut m'endormir, n'hésitez pas à le dire. |
We ought to look at the possibility of setting up a central European court to try these cases. | Nous devrions envisager la possibilité d'instituer une Cour centrale européenne pour juger ces cas. |
I know I don't mean anything to you. I don't count. But someone ought to look after you. | Je sais que je ne suis rien pour vous, mais quelqu'un doit prendre soin de vous. |
You and the Commission really ought to go and look at what is available on the market. | Vous et la Commission devriez enfin aller voir ce qui est disponible sur le marché. |
You ought to slip upstairs and take a teeny little nap so you'II look fresh for tonight. | Tu devrais monter faire une petite sieste pour avoir l'air en forme ce soir. |
You know, I think we ought to take a stroll on Fifth Avenue and look at the shops. | Allons sur la 5e Avenue jeter un oeil aux magasins. |
An early debate with stakeholders on longer term developments ought to look at the need for possible policy action. | Il convient de débattre le plus tôt possible avec les parties prenantes sur l'évolution à long terme afin de déterminer si une éventuelle action politique s'impose. |
I also think that the Commission really ought to look back at the evaluation of that third sector initiative. | Je pense également que la Commission devrait vraiment se pencher une nouvelle fois sur l'évaluation de l'initiative du tiers secteur. |
Perhaps we ought to go and take another look, as only one in three of our American colleagues have a passport. | Il faudrait peut être que nous retournions vérifier là bas, car parmi nos confrères américains, seul un sur trois a pris la peine de demander un passeport pour voyager à l' étranger. |
Inquiry committees would nor be political committees at all. They would not look to the future and say 'This ought to be done'. | C'est pourquoi j'ai fait une proposition à la com mission des affaires sociales et de l'emploi, dans mon rapport initial sur la sécurité sociale. |
We ought also, however, to look at the causes and take the greenhouse effect and other human assaults upon the environment seriously. | Mais nous devons également nous soucier des causes de cette catastrophe, et prendre au sérieux le problème de l'effet de serre et les autres agressions que l'homme fait subir à la nature. |
I ought to.... | Je devrais... |
Perhaps you could look at that and give us some indication of how you respect it and how you think others ought to. | Pourriezvous étudier ce point, nous dire dans quelle mesure vous les respectez et comment, à votre avis, ils devraient être respectés par les autres? |
The only question is apparently what it ought to look like. Nor does the question of when constitute a problem for many either. | Nous voulons l'autonomie pour la politique monétaire, donc l'absence d'instructions données à la banque centrale fédérale, limitée toutefois par le cadre et les principes arrêtés par le Conseil et acceptés par le Parlement. |
He thinks he ought to be me, and I ought to be he. | Il croit qu'il devrait être à ma place, et moi à la sienne. |
There ought to be a book written about me, that there ought! | On devrait faire un livre sur mes aventures il y aurait de quoi ! |
There ought to be a book written about me, that there ought! | Il devrait y avoir un livre écrit sur moi, qu'il devrait y! |
But we ought also to look at the root of the problem. Are there not certain forms of animal husbandry which promote such methods? | Nous ne nous bornons pas à des contacts avec les autorités de contrôle des pays tiers, mais nous avons nous même envoyé des inspecteurs dans les pays exportateurs les plus importants, à savoir l'Amérique latine, l'Amérique du Nord et l'Australie. |
He ought to be tucked up in bed, that's what he ought to be. | Il devrait être au lit. |
It ought quite simply to be a requirement for farmers to have practical and theoretical training so that they are able to look after their animals responsibly. | Tout agriculteur doit avoir suivi une formation pratique et théorique pour pouvoir s'occuper convenablement des animaux. |
Julien kept on saying to himself 'I must not look at Mademoiselle de La Mole too much, but I ought not either to avoid her eye. | Julien se disait à chaque instant Je ne dois pas trop regarder Mlle de La Mole, mais mes regards non plus ne doivent point la fuir. |
We ought to win. | Nous devrions l'emporter. |
We ought to win. | Nous devrions gagner. |
Ought I to go? | Devrais je y aller ? |
Ought I to go? | Dois je partir ? |
I ought to go. | Il me faut y aller. |
I ought to go. | Il me faut partir. |
You ought to know. | Vous devez bien le savoir. |
It ought to change. | Cela doit changer. |
Related searches : Ought To Help - Ought To Pay - Ought To Come - One Ought To - Ought To Stress - Ought To Use - Ought To Give - Ought To Make - Ought To Provide - You Ought To - Is Ought To - Ought To Do - I Ought To