Translation of "or in fact" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Or nowhere in fact? | Ou alors nulle part ? |
In fact, there wasn t a neutral or supportive comment in the first hundred or so. | En fait, il n y avait aucun commentaire neutre ou de soutien parmi les quelque 100 premiers. |
In fact, it is or should be only the beginning. | En fait, il ne s'agit, ou du moins il ne devrait s'agir, que d'un commencement. |
In fact , most printing works operated two or three shifts . | En fait , la majorité des imprimeries ont travaillé en deux ou trois équipes . |
In fact, a cousin or a son of a cousin. | En fait, un cousin ou le fils d'un cousin... |
In fact I have one or two questions to ask. | Or nous constatons à l'issue des deux sommets ratés de 1987, à Bruxelles et à Copenhague, que ce Conseil européen est surchargé d'affaires dont il n'a pas, à vrai dire, à s'occuper. |
Any fact challenged must be clearly indicated, and the point of fact or law in question indicated explicitly. | Toute contestation doit être expresse et indiquer avec précision l élément de fait ou de droit concerné. |
In fact, it is not in the picture ... or even in the credits. | Et encore, Berlin double moins. |
Or and that is the fact. | Ou... et cela est le fait. |
In fact, there is nothing left of Tampere, Lisbon or Gothenburg. | En réalité, il ne reste rien de Tampere, de Lisbonne ou de Göteborg. |
This is, in fact, more or less what Parliament wants too. | C'est, en fait, plus ou moins ce que demande le Parlement. |
And in fact or no, a significant rise in anti Semitism is preposterous. | Et en fait, une augmentation significative de l'antisémitisme est absurde . |
the decision unjustifiably discriminates in form or in fact against the member concerned. | La Commission reçoit les informations fournies par le système de surveillance selon les procédures qu'elle adopte, soit directement et en même temps que l'État du pavillon lorsque celui ci le demande, soit par l'intermédiaire de l'organisation qu'elle désigne. |
Joint fact finding missions or Security Council fact finding missions could also be useful. | Une mission d'enquête conjointe ou les missions d'enquête du Conseil de sécurité peuvent aussi être utiles. |
In fact, the use of cocaine seems to be constant or increasing. | En effet, la consommation de cocaïne semble être stable ou en augmentation. |
false labels or awards that the product has not in fact received. | faux labels ou récompenses qui en réalité n'en sont pas. |
In fact Parliament has always done so or endeavoured to do so. | Notre Parlement a toujours œuvré dans ce sens. |
It doesn't always mean plot or fact. | Ça ne signifie pas toujours un scenario ou un fait. |
designate means to establish or authorise a monopoly, or to expand the scope of a monopoly, whether in law or in fact. | Chaque partie répond dans les plus brefs délais à toute demande de renseignements spécifiques émanant de l'autre partie concernant telle ou telle de ses mesures d'application générale ou tout accord international visant le présent titre ou ayant une incidence sur ce dernier. |
or, as we say in my hometown of Washington, D.C., a true fact. | Ou comme on dit chez moi à Washington D.C., un vrai fait. |
In fact not all particles, or all materials, interact with the electromagnetic field. | Ce ne sont en effet pas toutes les particules, ni tous les matériaux, qui interagissent avec le champ électromagnétique. |
We shall, in fact, do all that is just or possible to do. | Nous ferons enfin tout ce qu'il sera juste et possible de faire. |
In fact, there is now no master planner or funder of terrorist activities. | En réalité, il n'y a pas de grand organisateur ou de financeur des activités terroristes. |
The name implies that the sensing bulb or element is in fact dry. | Les plus courants étant la ventilation, la climatisation et la météorologie. |
In fact, you don't even need to use fusion power or nuclear power. | En fait, vous n'avez pas besoin de l'énergie nucléaire ou de fusion. |
There is no foundation for this whatsoever in scientific fact or anything else. | Le Parlement est, du reste, lui aussi fautif à cet égard. |
And this is where we find the tragic misunderstanding, or in fact two. | L'affaire est pendante devant la Cour et je ne sais pas qui, ici, est le plus imprudent. |
marketing, making claims for which there is no basis or substance in fact. | nous devrions tout prendre tel que la nature nous l'offre ne nous avance guère dans certains cas. |
In fact, President Bouteflika is not represented or even directly mentioned in the unpublished cartoon. | 18 mois de prison pour avoir osé brocarder le Chef de l Etat dans un dessin de presse. |
In fact, empathy can result in distress, which may even lead to withdrawal or burnout. | En fait l'empathie peut entraîner la détresse, qui peut elle même conduire au repli sur soi ou à l'épuisement professionnel. |
Or sould we in fact, be interested in the person and what they will become? | Ou est ce qu'au contraire, il faut s'intéresser à l'individu et à son devenir après? |
Can it, in fact, be an ordinary or normal player on the world stage? | Peut elle effectivement être un acteur ordinaire ou normal de la scène internationale ? |
In fact, some of them (or the majority of them) might even support it. | En fait, certaines d'entre elles (voire la majorité) pourraient même la soutenir. |
In fact, Electric Yerevan had no strong ties to any political party or leader. | En réalité, Electric Yerevan n'était lié de près à aucun parti ni chef politique. |
Can it, in fact, be an ordinary or normal player on the world stage? | Peut elle effectivement être un acteur ordinaire ou normal de la scène internationale ? |
In fact, I wonder if we aren't all a bit xenophobic, or even racist? | En fait, je me demande si on ne serait pas tous un petit peu xénophobes, voire racistes ? |
Too little operational capacity upstream or, in fact, excessive use, can cause problems downstream. | Un manque de capacité d'action en amont, ou tout simplement une consommation surabondante, peut entraîner des problèmes en aval. |
In fact, personally, I've never met a priest or a pastor or a minister who does it for money. | En fait, personnellement, je n'ai jamais rencontré de prètre, pasteur ou ministre de culte qui le faisait pour de l'argent. |
It is in fact unlikely that the fraud occurs as such or in the main in Germany. | Le Président. C'est justement ce que nous vous demandons de faire. |
The image is not grainy, distorted, or in any way ambiguous it s crystal clear, in fact. | L'image n'est ni granuleuse, ni déformée ni ambiguë d'aucune manière elle est en fait claire comme de l'eau de roche. |
a concessional component that is linked in law or in fact to the non concessional component | une composante libérale qui est reliée en droit ou en fait à la composante non libérale |
Fich this will in fact be adopted unanimously, or with near unanimity, in plenary sitting tomorrow. | Fich plication immédiate et qui, pour autant que je sache, fera l'objet d'un débat au Parlement le mois prochain. |
In fact, 60 of the projects have links, or are in parallel, with other Community projects. | En fait, 60 des pro jets EUREKA ont des liens avec d'autres projets communautaires ou leur sont parallèles. |
It should, in fact, be made compulsory, or at least be promoted, in many more cases. | En fait, cela devrait être bien plus souvent obligatoire ou, en tous cas, encouragé. |
(ap) complex issues of fact or law are involved. | (ap) des questions factuelles ou juridiques complexes entrent en jeu. |
Related searches : In Fact - Fact Or Fiction - Fraud In Fact - Means In Fact - In Fact Only - Because In Fact - In Fact Does - Thus, In Fact - Where In Fact - Whereas In Fact - Do In Fact - Error In Fact - Fact In Issue - Were In Fact