Translation of "open approach" to French language:
Dictionary English-French
Approach - translation : Open - translation : Open approach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
An open and collaborative approach | Une approche ouverte et participative |
An open, coordinated approach would help | Une approche ouverte et coordonnée aiderait la société européenne toute entière à |
A simpler and more open regulatory approach | Une approche réglementaire plus simple et plus ouverte |
Our yardstick was how responsibility and transparency were dealt with and requires an open approach to shortcomings and an open approach to mistakes. | Les critères ont été la gestion de la responsabilité, la transparence, le traitement sincère des lacunes et des erreurs. |
A new approach to dialogue the Open Space method | Une nouvelle approche du dialogue la méthode de l'espace ouvert |
A complementary approach would be to redesign the open ended contract. | Une approche complémentaire consisterait à redéfinir le contrat à durée indéterminée. |
But this new approach can only work if borders are open and if ordinary people and companies can rely on borders remaining open. | Cette nouvelle stratégie ne peut cependant être opérationnelle que si les frontières sont ouvertes et que les citoyens et les entreprises ont l'assurance qu'elles le resteront. |
And they came down on the side of open publication, which is the right approach | Et ils ont opté pour la publication ouverte, ce qui est la bonne approche. |
Accordingly, this Decision provides for an evolutionary approach leaving open the possibility of future extensions. | Ainsi, la présente décision permet une approche évolutive, qui laisse ouverte, toute décision d extension ultérieure. |
The report seems to suggest an approach that is too open for fragile developing States. | Le rapport suggère une démarche trop large pour les fragiles États en développement. |
4.6 The proactive approach may open up a new path to achieve this and more. | 4.6 L'approche proactive du droit peut ouvrir une nouvelle voie qui permettra d'atteindre ces objectifs et bien d'autres encore. |
Apart from being difficult to implement, this approach is open to a number of objections. | Outre le fait qu'elle soit difficile à mettre en oeuvre, cette approche ouvre la voie à une série d'objections. |
A fundamental requirement of this approach is an open mind, unconstrained by the subject s idiosyncratic dogma. | Une exigence fondamentale de cette approche est d avoir un esprit ouvert, qui n est pas contraint par le dogme idiosyncrasique du sujet dont il est question. |
The free and open source approach to the app plays a fundamental role in the app's development. | Le fait que l'application soit gratuite et que le logiciel soit libre d'accès est fondamental pour son développement. |
To be sure, such an open source approach is not standard practice in pharmaceutical research and development. | Cette approche d accès libre n est bien sûr pas la pratique habituelle de la recherche et du développement pharmaceutique. |
A technology neutral, open platform approach to the sector will also greatly stimulate the demand for services. | De même, une approche du secteur technologiquement neutre, fondée sur des plate formes ouvertes, stimulera considérablement la demande de services. |
The very open approach adopted by the Council to the issue is, in my view, quite correct. | L'approche beaucoup plus ouverte choisie par le Conseil va, selon moi, dans la bonne direction. |
I approve of the very open approach that Mrs van den Burg has adopted in her report. | Je considère approprié que Mme van den Burg ait adopté dans son rapport une approche extrêmement ouverte. |
People tried to talk to him, but he wouldn't let anyone approach, and is threatening to open fire. | Des gens ont essayé de lui parler mais il ne voulait laisser personne s'approcher et il menace d'ouvrir le feu. |
Finally, dealing with the Middle East, not just with Iran, requires a fresh, open minded, and comprehensive approach. | Enfin, il faut adopter au Moyen Orient, et pas seulement en Iran, une démarche nouvelle, ouverte et globale. |
The meaning of, approach to and weighing of those obligations are matters of law open to judicial scrutiny. | Le sens à donner à ces obligations, l'approche à adopter et leur mise en balance sont des questions de droit que doivent examiner les magistrats. |
1.3 The Committee welcomes that the Regulation proposes an approach that is technology neutral and open to innovation. | 1.3 Le Comité soutient l'approche technologiquement neutre et ouverte à l'innovation adoptée pour l'élaboration du règlement à l'examen. |
The European Parliament also persuaded the Council to acknowledge the need for an 'open' approach to the issue. | Le Parlement européen est en outre parvenu à ce que le Conseil reconnaisse la nécessité d'avoir une approche ouverte de la question. |
Bringing about new types of European administration means adopting a more open working method and result focused approach. | Mettre en place de nouvelles formes de gestion européenne implique le recours à une méthode de travail plus ouverte et tournée vers les résultats. |
A more balanced and dynamic approach to this concept would open up new vistas for developing the Community method. | Une approche plus équilibrée et plus dynamique de ce concept ouvrirait de nouvelles perspectives au développement de la méthode communautaire. |
My delegation intends to approach the issues raised and the recommendations contained in the report with an open mind. | Ma délégation entend aborder les questions soulevées et les recommandations énoncées dans le rapport en gardant un esprit ouvert. |
NAM welcomes your approach and commitment to ensuring that the preparatory process will remain inclusive, open ended and transparent. | Le Mouvement des pays non alignés se félicite de la démarche adoptée par le Président et de sa détermination à veiller à ce que le processus préparatoire reste représentatif, ouvert et transparent. |
Secondly, the open method of intergovernmental cooperation must not be allowed to undermine the importance of the Community approach. | Deuxièmement, la méthode ouverte de la coopération intergouvernementale ne peut pas remettre en question la signification de l'approche communautaire. Nous devons rester attentifs à cela. |
We will therefore support Amendments 2 and 4, which also welcome and encourage a more open and transparent approach. | Nous soutiendrons dès lors les amendements 2 et 4, qui saluent et encouragent une approche plus ouverte et plus transparente. |
A well planned approach is needed to promote the use of new technologies in learning processes both with regard to Massive Open Online Courses (MOOCs) and Open Educational Resources (OER). | Une approche bien planifiée est nécessaire pour promouvoir l'utilisation des nouvelles technologies dans les processus d'apprentissage, tant en ce qui concerne les cours en ligne ouverts à tous (MOOC) que les ressources éducatives libres (REL). |
4.4 The above survey shows the pragmatic approach adopted so far by the EESC, which in general means an open, non exclusive approach in its relations with European organised civil society. | 4.4 Cet aperçu témoigne de l'approche pragmatique adoptée jusqu'à présent par le CESE qui se traduit généralement par une approche ouverte et non exclusive dans les rapports avec la société civile organisée européenne. |
A well planned comprehensive approach is needed to promote the use of new technologies in learning processes both with regard to Massive Open Online Courses (MOOCs) and Open Educational Resources (OER). | Une approche bien planifiée et globale est nécessaire pour promouvoir l'utilisation des nouvelles technologies dans les processus d'apprentissage, tant en ce qui concerne les cours en ligne ouverts à tous (MOOC) que les ressources éducatives libres (REL). |
This multistakeholder approach is also a key tenet of the open data movement, which is progressively penetrating the development sphere. | Cette approche multipartenaire est aussi un principe clé du mouvement données ouvertes , qui intègre progressivement la sphère du développement. |
Rather, they should be open minded and far sighted in their approach to the relief, rehabilitation and reconstruction of Afghanistan. | Elles devraient plutôt faire preuve d apos ouverture d apos esprit et de clairvoyance dans leur manière de considérer les questions liées aux secours, au relèvement et à la reconstruction de l apos Afghanistan. |
As a result she becomes narrowly focused and criticizes anyone who tries to be diverse, open, and interdisciplinary in approach. | Elle devient donc rigoureusement concentrée et critique tous ceux qui essayent d'avoir une approche ouverte, diverse, et interdisciplinaire. |
A society that is open to the internet must adopt an approach that is holistic and inclusive of all people. | Une société ouverte à l'Internet doit recourir à une approche globale et inclusive pour tous les citoyens. |
We must leave open the possibility of taking a progressive approach to reform and adopting decisions as agreement is reached. | Nous devons laisser la voie ouverte à un processus de réforme progressif, en adoptant les décisions à mesure qu'un consensus est obtenu. |
degree of openness a proper approach to corporate governance ensures open and fair access to all financial institutions across the EU . | le degré d' ouverture une approche appropriée du gouvernement d' entreprise assure un accès équitable et non discriminatoire à toutes les institutions financières de l' Union européenne . |
A key feature of the management structure was the use of the Open Source approach, based on co creation and participation. | L une des caractéristiques essentielles de la structure de gestion était l utilisation de l approche open source, fondée sur la cocréation et la participation. |
France considers that this ambitious and pragmatic approach, which is open to all, offers a promising path for moving matters forward. | La France considère que cette approche ambitieuse et pragmatique, ouverte à tous, constitue une bonne voie pour faire évoluer les choses. |
The environment he had just described left organizations open to many risks. Systemic problems required an integrated approach and organizational restructuring. | Toutes ces insuffisances exposent les organismes à de nombreux risques et, étant systémiques, nécessitent des solutions intégrées et une restructuration générale. |
We are prepared in principle to take a flexible, non confrontational approach and to remain open with regard to many issues. | Nous sommes prêts en principe à adopter une approche souple et non conflictuelle et à garder un esprit ouvert sur de nombreuses questions. |
1.9 A Europe wide open approach towards third country academic teachers, researchers and students, and scientifically leading universities should be addressed. | 1.9 Une approche paneuropéenne ouverte envers les professeurs d'université, les chercheurs, les étudiants et les universités de pointe des pays tiers devrait être envisagée. |
An example of this global approach is the recent evaluation of the new open coordination method introduced by the Lisbon Summit19. | Citons à titre d'exemple de cette approche globale l'évaluation récente de la nouvelle méthode de coordination ouverte introduite par le sommet de Lisbonne20. |
An example of this global approach is the recent evaluation of the new open coordination method introduced by the Lisbon Summit22. | Citons à titre d'exemple de cette approche globale l'évaluation récente de la nouvelle méthode de coordination ouverte introduite par le sommet de Lisbonne22. |
Related searches : Open Innovation Approach - Open Book Approach - Open Architecture Approach - Open Design Approach - Open Standards Approach - Open System Approach - Open Season - Open Weave - Open Offer - Prop Open - Hold Open