Translation of "only i" to French language:


  Dictionary English-French

Only - translation : Only i - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Well, I was only fooling. I was only fooling.
Je plaisantais.
I could only imagine, only imagine
Je peux juste imaginer, seulement imaginer ce que ça serait
Was a time, I was his only, only, only one
Il fut un temps
Was a time, I was his only, only, only one
Il fut un temps Où j'étais son seul amour
I know I can't be the only one (I can't be the only one)
Car avec chaque baiser, et chaque calin Tu me rends encore plus amoureux
Only I say I do.
Sauf que je le dis.
I only wish I knew.
Je l'ignore.
I only know I cannot.
Je ne peux pas.
If only I hadn't promised Ashley. If only I hadn't promised him!
Si seulement je n'avais pas promis à Ashley !
Only I survived.
Je fus la seule survivante.
I only said
J'ai seulement dit
I only halfentered.
Je ne suis rentrée qu'à moitié.
Only I change.
Il n'y a que moi.
I were only...
Je ne serais...
But only I.
Moi, seul.
I only know
Je sais une chose
Only I changed.
Il n'y a que moi qui ai changé.
No, I can do it. Only... Only what?
J'y arrive très bien, mais...
I hope it's not only that. Only what?
J'espère que ça ne se résume pas à cela.
I follow only what is revealed to me I am only a clearwarner'
Je ne fais que suivre ce qui m'est révélé et je ne suis qu'un avertisseur clair .
I have only three minutes, so I can only make a few points.
Le Président. L'ordre du jour appelle le rapport (doc.
I can only answer I .... survived.
Tout ce que je peux répondre c'est J'ai .... survécu.
I only add people I know.
J'ajoute seulement des gens que je connais.
I only know I love you
Je ne sais que je t'aime
I only said I haven't one
J'ai seulement dit que je n'en avais pas un seul
I know I was only 16.
Surtout que tu l'as pas faite.
I only wish I were you.
J'aimerais être à votre place.
I only know how I feel.
Je sais ce que je ressens.
I only know what I see.
Je ne sais que ce que je vois.
I only follow what is revealed to me I am only a clear warner.'
Je ne fais que suivre ce qui m'est révélé et je ne suis qu'un avertisseur clair .
I think only of you, and I thought you will only think of me.
Je ne pense qu'à toi... je croyais qu'il en allait de même.
You're the only friend I have left, the only person I can talk to.
Tu es le dernier ami qui me reste.
I can only hope.
Je peux seulement l'espérer.
I can only pray.
Je ne peux que prier.
I know only this.
Je sais seulement cela.
I am only joking.
Je ne fais que blaguer.
If only I knew!
Si seulement je savais !
I only know that.
Je ne sais que ça.
I obey only reason.
Je n'obéis qu'à la raison.
I only drink water.
Je ne bois que de l'eau.
I was only joking.
Je ne faisais que plaisanter.
I was only teasing.
Je ne faisais que plaisanter.
I hear only you.
Je n'entends que toi.
I only speak French.
Je ne parle que le français.
I only speak French.
Je parle seulement français.

 

Related searches : I Only - I Only Found - I Use Only - I Only Miss - I Only Come - I Will Only - I Not Only - I Had Only - I Only Find - I See Only - I Only Need - I Only Know - I Need Only - I Can Only