Translation of "only deal with" to French language:


  Dictionary English-French

Deal - translation : Only - translation : Only deal with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Only hard power can deal with them.
Seule la puissance dure peut négocier avec eux.
We can only deal with this matter if we deal with it in an international fashion.
Nous ne pouvons résoudre ce problème que si nous le traitons globalement.
Working procedures NUGs only deal with issues relevant to T2S .
Procédures de travail Les NUG traitent uniquement de questions ayant trait à T2S .
It's the only threat, the only influence that the reef had to deal with.
C'est la seule menace, la seule influence à laquelle le récif se trouvait confronté.
It's the only deal.
Le seul marché.
If there were killings, than I hope that's only the Judicial system that should deal with it, and it has to deal with it as a normal criminal case only.
S'il y avait eu des tueries, seuls les magistratures auraient eu à s'en occuper et à les traiter comme de simples crimes ordinaires.
In principle, resolutions should deal only with the agenda items under consideration.
En principe, les résolutions devraient porter uniquement sur les points de l apos ordre du jour à l apos étude.
This directive does not only deal with nationals of Community Member States.
Nous croyons que c'est la seule façon de barrer la route aux manifestations de racisme et de xénophobie.
FERNÁNDEZ ORDÓÑEZ. (ES) I shall deal only with the problem of coal.
Pearce (ED). (EN) Je remercie le président en exercice de sa réponse.
export agencies, which deal only with retailers and not the end user.
les commissionnaires, qui ne s'adressent qu'aux détaillants et non à l'utilisateur final.
It is not enough to deal only with the crisis of the day.
Il ne suffit pas de ne s attaquer qu à la crise actuelle.
They only expect the students to be able to deal with the curriculum.
Ils acceptent les étudiants dès lors qu'ils s'avèrent capables de suivre le programme enseigné.
The solutions proposed by the Commission only deal with part of the question.
Parlement dotés d'un pouvoir supranational pour raient la sauver, en l'intégrant dans un plan économique et commercial global.
The only question is how, within the practical confines, you deal with it.
Existe t il des précédents en ce domaine?
Then and only then will it be time to deal with everything else.
Alors, et alors seulement, il sera temps de s'occuper du reste.
Austerity Is the Only Deal Breaker
L u0027austérité comme unique cause de rupture
We have managed to deal with three questions only, really two questions only. I want to ask two things.
Il n'y aura aucun crédit d'engagement auquel nous ne pourrons faire face à ce moment à cause de ces compressions.
With contents or taste they deal only when it is impossible to eat it.
Ils ne s'occupent de la composition ou du goût que si elle est impossible à manger.
It needs to be clear to everyone that the EU must only deal with those issues it is best placed to deal with, namely cross border issues.
Il doit être clair pour tous les citoyens que l'UE ne doit traiter que les questions qu'elle est le mieux à même de traiter, à savoir les questions transfrontalières.
This is the only deal he lost.
Voici l'unique partie qu'il a perdue.
Our only way out is a deal.
La seule solution c'est de négocier. Moi ?
The rationalization of the work of the First Committee should deal only with practical issues.
La rationalisation des travaux de la Première Commission ne devrait porter que sur les aspects pratiques de son fonctionnement.
A taxable person should only deal with the tax authorities of a single Member State
L'assujetti ne devrait avoir à traiter qu'avec les autorités fiscales d'un seul État membre
We can only deal, however, with a sovereign State, a peaceful, honest and impartial State.
Mais nous ne pouvons traiter qu'avec un État souverain, un État apaisé, un État honnête et impartial.
There can be no question, for example, of deal ing only with agriculture or of advancing the debate only on agriculture.
Pas question, par exemple, de ne traiter que de l'agriculture ou de ne faire avancer que la discussion sur l'agriculture.
It must be perfectly clear to all citizens that the EU must only deal with those issues it is best placed to deal with, namely the cross border issues.
Il doit être absolument clair, pour tous les citoyens, que l'Union ne doit s'occuper que des questions qu'elle maîtrise le mieux les questions qui dépassent nos frontières.
You are wrong. I deal only in coal.
Vous avez tort.
How to deal with issuers of only debt securities , who may choose its home Member State ?
Comment traiter les émetteurs d' obligations uniquement , qui peuvent choisir leur État membre d' origine ?
The deal passed the vote in the Israeli government, with only three ministers voting against it.
L'échange a été validé par le gouvernement israélien, avec seulement trois ministres ayant voté contre.
1 will only deal with the major issues and the minor changes we will consider carefully.
Mes amis du Groupe technique des droites européennes et moimême, émettons par conséquent un avis favorable.
The only way to deal with these issues is through common action at a global level.
La seule manière de traiter ces problèmes est de le faire via une action commune au niveau mondial.
I'll deal with them. Not only they don't pay the rent, They also damage my reputation!
Je m'en occupe... car non contents de ne pas me payer le terme, ils discréditent en plus la maison.
I thought we would only deal with it in con nection with Wednesday's agenda, with one speaker for and one against.
Il revient donc au Groupe arc en ciel même de déterminer comment il répartit son temps de parole.
If that in fact is what is being suggested, then we can deal with it in that way. But that is the only way in which I can deal with this.
Cette manifestation a été violemment réprimée par le régime sandiniste et 39 personnes ont été emprisonnées parmi les quelles Augustin Jarquin, le secrétaire général du parti démocrate chrétien, Marcos Herrera, le secrétaire général adjoint de l'organisation des jeunes démocrates chrétiens, et Carlos Huembes, le secrétaire général de la centrale syndicale nicaraguayenne.
Only through the Divine Mercy have you (Muhammad) been able to deal with your followers so gently.
C'est par quelque miséricorde de la part d'Allah que tu (Muhammad) as été si doux envers eux!
It is only by stopping the transmission that the world will be able to deal with it.
C'est seulement en arrêtant la transmission que le monde sera capable de la maîtriser
So I basically had a deal with myself, that I'd only watch movies after I inject myself.
En gros, j'ai passé un contrat avec moi même je ne regarderais des films qu'après mon injection.
The only way I can deal with this, Mr Rogalla, is when we come to the vote.
La seule façon dont nous pourrons traiter de ce point, Monsieur Rogalla, c'est lorsque nous en arriverons au vote.
In the first instance I can only deal with the matter as it relates to food regulations.
Mais commençons par approfondir la question dans la mesure où elle concerne les dispositions réglementaires en matière de produits alimentaires.
When it comes to the amendments, I only wish therefore to deal with those which are unacceptable.
En ce qui concerne les amendements, je ne voudrais donc évoquer que celles qui ne peuvent être acceptées.
For brevity, I hope that the House will permit me to deal only with the main ones.
Pour rester bref, j'espère que l'Assemblée me permettra de n'en aborder que les plus importantes.
This is only a fraction of the money needed to deal with the disaster as a whole.
Cela ne concerne toutefois qu'une fraction du montant nécessaire pour surmonter l'ensemble des problèmes.
But this can only be a beginning, and road safety is not a subject that one can deal with in only one year.
Mais malheureusement, et cela ne saurait échapper à personne, ce nombre a précisément augmenté dans ladite année.
Deal with it!
Traitez avec eux!
Deal with it.
Surmontez ce problème!

 

Related searches : Deal With - Only With - Deal Fairly With - Deal Mainly With - Deal With Requirements - Deal With Goods - Close Deal With - Deal With Obstacles - Deal With Property - Do Deal With - Deal With Appeals - Deal With Costs - Deal With Persons - Deal With Emails