Translation of "only by chance" to French language:


  Dictionary English-French

Chance - translation : Only - translation : Only by chance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No one should suspect only one sign is succeeded by chance . By chance , it is horrible.
Nul ne doit se douter qu'un signe est réussi par hasard . Par hasard , c'est horrible.
It's our only chance.
C est notre seule chance .
It's your only chance.
C'est votre unique occasion.
It's your only chance.
C'est ton unique occasion.
It's your only chance.
C'est ta seule chance.
It's our only chance.
C'est notre seule chance.
It's our only chance.
On n'a pas le choix!
Stockade's our only chance.
La palanque est notre seule chance.
You're his only chance.
Tu es sa dernière chance.
It's Sheila's only chance.
C est l unique chance de Sheila.
It's your only chance!
C'est ta seule chance !
I only know Mrs. Mollenard, and some chickens met by chance.
Je ne connais que Mme Mollenard, ..quelques poulailles rencontrées par hasard.
This is your only chance.
C'est votre unique occasion.
We've only got one chance.
Nous n'avons qu'une seule chance.
It is your only chance.
C'est votre seule chance.
Our only chance is to...
Notre unique chance est de...
It's our only chance. Hurry.
C'est notre seule chance.
Its my only chance. No!
C est ma seule chance.
And I only have one chance.
Et je n'ai qu'un seul essai.
Only I never got my chance.
Mais j'ai jamais eu ma chance.
Only 10 cents a chance. Attaboy!
10 cents la partie seulement.
Because it was my only chance.
c'était ma seule chance.
It is only by chance that the number of casualties was not significantly higher.
Ce n'est que pur hasard si les pertes n'ont pas été beaucoup plus élevées.
This means not only the worker doing his job, but also chance passers by.
Troisièmement se pose le problème de la fiscalité peutêtre est il prématuré de l'aborder, mais il faudra bien y venir un jour ou l'autre.
That's about the only chance I'd have.
C'est la seule occasion que j'avais.
We only get one chance at happiness.
On n'a qu'une chance d'être heureux.
Our only chance is this Gunn fellow.
Ce Gunn est notre seule chance.
It's your only chance. Never mind me.
T'occupe pas de moi.
Your only chance is to give up.
Rendstoi, c'est ta seule chance.
I am right. You're his only chance.
Vous êtes son seul salut
Your only chance is across the border.
Il faut que vous passiez la frontière.
We have only a slender chance of success.
Les chances que nous avons de réussir sont minces.
It is my only chance of getting better.
C'est la seule chose qui puisse me guérir.
I think it's the only chance we've got.
Je pense que c'est la seule chance que nous avons.
Come on! This way is our only chance!
C'est notre seule chance.
That is our only chance of winning through.
C'est notre seule chance de salut.
It's our only chance. We've gotta get help.
C'est notre seul espoir. ll nous faut trouver de l'aide.
This canoe's our only chance to get away.
Ce canot est notre seule chance de nous sauver.
it's only from your chance meeting with Harry
ce n'est que grâce à ta rencontre fortuite avec Harry
Only rational behavior by the West has any chance of eliciting a rational response from Iran.
Seule une attitude rationnelle de la part de l'Occident a une chance d'entraîner une réponse rationnelle de l'Iran.
Yes, by chance.
Oui, par hasard.
Yesterday, by chance...
Ecoute... Hier, par hasard...
I discovered it by chance, and chance served me well.
Le hasard me l'a fait découvrir, et, en cela, le hasard m'a bien servi.
Only peaceful negotiations stand a chance of doing that.
Nous n'avons des chances d'y arriver que par des négociations de paix.
I should say it was your only chance to...
C'est votre seule chance de...

 

Related searches : By Chance - My Only Chance - Only One Chance - Only By - Happen By Chance - Occurred By Chance - Met By Chance - Arisen By Chance - Chosen By Chance - Find By Chance - Determined By Chance - Discovered By Chance