Translation of "met by chance" to French language:


  Dictionary English-French

Chance - translation : Met by chance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I met her by chance.
Je l'ai rencontrée par hasard.
I met her by chance.
Je suis tombé sur elle par hasard.
I met him by chance.
Je l'ai rencontré par hasard.
I met him by pure chance.
Je l'ai rencontré par pure coïncidence.
I met him in Tokyo by chance.
Je l'ai rencontré par hasard à Tokyo.
I met an old friend by chance.
J'ai rencontré un vieil ami par hasard.
We met by chance at the supermarket.
Nous nous sommes rencontrés par hasard au supermarché.
I met him on the street by chance.
Je l'ai rencontré par chance dans la rue.
I met her by chance on a train.
Je l'ai rencontrée par hasard dans le train.
I met her by chance at a restaurant yesterday.
Je l'ai rencontrée par hasard dans un restaurant hier.
I met your brother in the street by chance.
J'ai rencontré ton frère dans la rue par hasard.
I met an old friend by chance in Kyoto.
J'ai rencontré un vieil ami par hasard à Tokyo.
It was not long before we met again by chance.
Il ne s'écoula pas beaucoup de temps avant que nous nous rencontrassions de nouveau par hasard.
I met him by chance in the train this morning.
Je l'ai rencontré par hasard dans le train, ce matin.
They claimed they had met by chance on the flight.
Ils clameront s'être rencontrés au cours du vol.
Quite by chance, I met my old friend at the airport.
Tout à fait par chance, je rencontrai mon vieil ami à l'aéroport.
I only know Mrs. Mollenard, and some chickens met by chance.
Je ne connais que Mme Mollenard, ..quelques poulailles rencontrées par hasard.
Then by chance I met her again on my soul, Jock, it was chance for me and when I spoke of you she laughed at the thought.
Puis, le hasard me l'a fait rencontrer une seconde fois sur mon âme, Jock, ce fut pour moi le hasard et quand je lui parlai de vous, cette idée la fit rire.
He had not proceeded two hundred steps, however, when, by the greatest chance in the world, he met Fix.
Phileas Fogg n'avait pas fait deux cents pas que, par le plus grand des hasards , il rencontrait Fix.
There is a chance that our demands will be met in 1986.
En 1986, la chance nous est offerte de voir notre revendication satisfaite.
Yes, by chance.
Oui, par hasard.
Yesterday, by chance...
Ecoute... Hier, par hasard...
I discovered it by chance, and chance served me well.
Le hasard me l'a fait découvrir, et, en cela, le hasard m'a bien servi.
Nothing happens by chance.
Rien ne survient par hasard.
Nothing happens by chance.
Rien ne se produit par hasard.
By any chance... housewife?
Que se soit... Femme au foyer.
Not exactly by chance.
Non, pas précisément par hasard.
Not by any chance
Vous n'êtes pas
It was by chance...
C'est par hasard...
Not a workman stirred, only at rare intervals was one to be met by chance, isolated, with sidelong look, lowering his head before the red trousers.
Pas un ouvrier ne bougeait, a peine en rencontrait on un par hasard, isolé, le regard oblique, baissant la tete devant les pantalons rouges.
By an amazing chance, 52 to 1 chance this was that year!
1 chance sur 52 ... c était cette année!
No one should suspect only one sign is succeeded by chance . By chance , it is horrible.
Nul ne doit se douter qu'un signe est réussi par hasard . Par hasard , c'est horrible.
And it happens by chance
Et il se trouve que par hasard
By chance are you jealous?
Par chance es tu jaloux ?
Did you, by any chance...
As tu, par hasard...
They didn't meet by chance.
C'était déjà un rendezvous convenu.
That's not by chance, that's by design.
Ce n'est pas par hasard, c'est voulu.
I mean to say that since we last met you have changed your religion. You have not by chance married a Protestant for a third husband, have you?
Je veux dire que depuis la dernière fois que nous nous sommes vus, nous avons changé de religion auriez vous épousé un troisième mari protestant, par hasard?
As he left the Presbytery the first person he met was, by a happy chance, M. Valenod, whom he hastened to inform of the increase in his salary.
En sortant du presbytère, un heureux hasard fit que Julien rencontra M. Valenod auquel il se hâta de raconter l augmentation de ses appointements.
I may win by some chance.
Je peux gagner si j'ai de la chance.
Don't let this chance slip by.
Ne laisse pas filer cette chance.
Don't let this chance slip by.
Ne laissez pas passer cette chance.
Don't let this chance slip by.
Ne laisse pas passer cette opportunité.
I found the book by chance.
J'ai trouvé le livre par hasard.
They stumbled upon it by chance.
Ils sont tombés dessus par hasard.

 

Related searches : Met By - By Chance - Is Met By - Happen By Chance - Occurred By Chance - Arisen By Chance - Chosen By Chance - By Chance Alone - By Random Chance - Find By Chance - Determined By Chance - Discovered By Chance - Quite By Chance - Happens By Chance