Translation of "only about" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

Only - translation : Only about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Only about 250.
Environ 250 seulement.
Only about 150 years.
Environ 150 ans.
Is it only about money?
S'agit il seulement d'argent ?
He thinks only about himself.
Il ne pense qu'à lui même.
He only thinks about himself.
Il ne pense qu'à lui même.
He only cares about himself.
Il ne se préoccupe que de lui même.
He only thinks about himself.
Il ne pense qu'à lui.
Tom only thinks about money.
Tom ne pense qu'au fric.
Think about that. Only 60 !
Pensez y. Seulement 60 !
This isn't only about religion.
Il ne s'agit pas que de religion.
I care about only rating.
Je ne souhaite que de bons classements!
It's only about 4 00.
Il n'est que 4 h.
You only think about yourself!
Tu ne penses qu'à toi !
That's only about 2,000 human generations,
C'est seulement environ 2 000 générations humaines.
But it's not only about that.
Mais ce n'est pas que cela.
Humans only live about 70 years.
Les êtres humains ne vivent qu'environ soixante dix ans.
Humans only live about 70 years.
Les êtres humains ne vivent qu'à peu près soixante dix ans.
People live only about 70 years.
Les gens ne vivent qu'environ soixante dix ans.
People live only about 70 years.
Les gens ne vivent qu'à peu près soixante dix ans.
Men only think about one thing.
Les hommes ne pensent qu'à une chose.
Mary only thinks about her looks.
Marie ne pense qu'à son apparence.
You only think about having fun.
Tu ne penses qu'à t'amuser.
They only spoke about their work.
Ils ne causaient guere que de leur travail.
But it wasn't only about that.
Mais il ne s'agit pas que de ça.
Actually, only about half of you.
Un peu moins de la moitié.
It only works about 12 months.
Ça marche environ 12 mois seulement.
And it's not only about women.
Et cela ne concerne pas que les femmes.
Only about 250 survived the war.
Seuls 250 Juifs survécurent à la guerre.
What about that little word only.
Oh. Qu'en est il de peu de mots seulement.
Only you have asked about death.
Toi seul m as interrogé sur la mort.
I've only got about 500 left.
Il ne me reste que 500 .
Only, don't tell me about them.
Mais ne me parle pas d'elles.
I don't only think about it.
Et je ne fais pas qu'y penser.
Only friends know about this, right?
Y'a que les amis qui le savent, hein?
Only this time it's about you.
De vous cette fois.
You mustn't worry about me, you must only think about studying.
Ne te soucie pas de moi. Continue à étudier.
We're not the only world to think about think about worlds unnumbered
Une puissante reconnaissance Qui s'agite en nous(S'agite en nous)
The Parodi report only talks about AIDS it does nothing about it.
Le rapport Parodi parle du SIDA, mais il ne fait qu'en parler.
Thankfully, it only lasted about 30 minutes.
Heureusement, elle n'a duré qu'approximativement 30 minutes.
Now, this is not only about numbers
Maintenant, il ne s'agit pas que de chiffres.
I only feel sorry about one thing.
Je ne regrette qu'une chose.
He only cares about protecting his men.
Tout ce qui lui importe, c'est de défendre ses hommes.
You're the only one I think about.
Je ne pense qu'à toi.
The roulette is not only about luck.
La roulette n'a pas seulement à voir avec la chance.
I only found out about that today.
Je ne l'ai découvert qu'aujourd'hui.

 

Related searches : Of Only About - Only Cares About - Only Care About - Is Only About - Not Only About - Only Slightly - Stuff Only - Only Afterwards - English Only - Only Those - Only Partly - Only Upon