Translation of "only about" to French language:
Dictionary English-French
About - translation : Only - translation : Only about - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Only about 250. | Environ 250 seulement. |
Only about 150 years. | Environ 150 ans. |
Is it only about money? | S'agit il seulement d'argent ? |
He thinks only about himself. | Il ne pense qu'à lui même. |
He only thinks about himself. | Il ne pense qu'à lui même. |
He only cares about himself. | Il ne se préoccupe que de lui même. |
He only thinks about himself. | Il ne pense qu'à lui. |
Tom only thinks about money. | Tom ne pense qu'au fric. |
Think about that. Only 60 ! | Pensez y. Seulement 60 ! |
This isn't only about religion. | Il ne s'agit pas que de religion. |
I care about only rating. | Je ne souhaite que de bons classements! |
It's only about 4 00. | Il n'est que 4 h. |
You only think about yourself! | Tu ne penses qu'à toi ! |
That's only about 2,000 human generations, | C'est seulement environ 2 000 générations humaines. |
But it's not only about that. | Mais ce n'est pas que cela. |
Humans only live about 70 years. | Les êtres humains ne vivent qu'environ soixante dix ans. |
Humans only live about 70 years. | Les êtres humains ne vivent qu'à peu près soixante dix ans. |
People live only about 70 years. | Les gens ne vivent qu'environ soixante dix ans. |
People live only about 70 years. | Les gens ne vivent qu'à peu près soixante dix ans. |
Men only think about one thing. | Les hommes ne pensent qu'à une chose. |
Mary only thinks about her looks. | Marie ne pense qu'à son apparence. |
You only think about having fun. | Tu ne penses qu'à t'amuser. |
They only spoke about their work. | Ils ne causaient guere que de leur travail. |
But it wasn't only about that. | Mais il ne s'agit pas que de ça. |
Actually, only about half of you. | Un peu moins de la moitié. |
It only works about 12 months. | Ça marche environ 12 mois seulement. |
And it's not only about women. | Et cela ne concerne pas que les femmes. |
Only about 250 survived the war. | Seuls 250 Juifs survécurent à la guerre. |
What about that little word only. | Oh. Qu'en est il de peu de mots seulement. |
Only you have asked about death. | Toi seul m as interrogé sur la mort. |
I've only got about 500 left. | Il ne me reste que 500 . |
Only, don't tell me about them. | Mais ne me parle pas d'elles. |
I don't only think about it. | Et je ne fais pas qu'y penser. |
Only friends know about this, right? | Y'a que les amis qui le savent, hein? |
Only this time it's about you. | De vous cette fois. |
You mustn't worry about me, you must only think about studying. | Ne te soucie pas de moi. Continue à étudier. |
We're not the only world to think about think about worlds unnumbered | Une puissante reconnaissance Qui s'agite en nous(S'agite en nous) |
The Parodi report only talks about AIDS it does nothing about it. | Le rapport Parodi parle du SIDA, mais il ne fait qu'en parler. |
Thankfully, it only lasted about 30 minutes. | Heureusement, elle n'a duré qu'approximativement 30 minutes. |
Now, this is not only about numbers | Maintenant, il ne s'agit pas que de chiffres. |
I only feel sorry about one thing. | Je ne regrette qu'une chose. |
He only cares about protecting his men. | Tout ce qui lui importe, c'est de défendre ses hommes. |
You're the only one I think about. | Je ne pense qu'à toi. |
The roulette is not only about luck. | La roulette n'a pas seulement à voir avec la chance. |
I only found out about that today. | Je ne l'ai découvert qu'aujourd'hui. |
Related searches : Of Only About - Only Cares About - Only Care About - Is Only About - Not Only About - Only Slightly - Stuff Only - Only Afterwards - English Only - Only Those - Only Partly - Only Upon