Translation of "one issue remains" to French language:
Dictionary English-French
Issue - translation : One issue remains - translation : Remains - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
One is the issue of the large surplus that remains. | Le premier concerne la question de l'important excédent de ressources non utilisées. |
One point the social issue remains to be cleared up. | Il reste un point à éclaircir celui de la question sociale. |
B. UNC remains issue | B. Question du rapatriement des dépouilles de soldats |
2. War remains issue | 2. La question du rapatriement des dépouilles de |
This issue remains open. | Débats du Parlement européen |
Nonetheless, the humanitarian issue remains. | Néanmoins, reste la question humanitaire. |
The issue of violence remains one of critical importance to the success of the transition process. | La question de la violence reste d apos une importance cruciale pour le succès du processus de transition. |
Technophobia certainly remains a global issue. | La technophobie reste certainement un problème global. |
The issue of political prisoners remains, however, as several members have pointed out, an extremely important one. | La question des prisonniers politiques demeure toutefois, comme plusieurs députés l'ont souligné, une préoccupation extrêmement sérieuse. |
Two years later the issue remains the same. | Deux ans plus tard, le problème reste le même. |
There remains the most fundamental issue of attitude. | Reste le problème le plus fondamental de l'attitude. |
In fact, it remains silent on this issue. | En fait, il ne dit rien sur la question. |
1.5 There remains the issue of public perception. | 1.5 Il reste la question de la perception par le public. |
Homosexuality remains a sensitive issue for Egyptian society. | L'homosexualité demeure une question sensible pour la société égyptienne. |
21. Evidently, prevention of such activities remains one of the more desirable ways in which to address the issue. | 21. Bien entendu, la prévention de ces activités reste l apos un des moyens les plus indiqués pour traiter le problème. |
Climate change remains the defining issue of our era. | Le réchauffement climatique reste le problème fondamental de notre époque. |
MAJOR INCIDENT, THE KOREAN WAR REMAINS ISSUE AND PERTINENT | UN INCIDENT GRAVE, LA QUESTION DU RAPATRIEMENT DES DEPOUILLES DE |
(FR) Finally, the issue of the headquarters remains open. | Enfin, la question du siège reste ouverte. |
one basic instinct remains. | il demeure un instinct primaire. |
Yet, one question remains. | Une question subsiste toutefois. |
But inequality between each region's examination remains a contentious issue. | Mais les inégalités entre chaque zone d'examen restent problématiques. |
Obama's speech remains the most talked about issue in Myanmar. | Le discours d'Obama reste le sujet dont on discute le plus au Myanmar. |
Iran's Internet policy remains an often incoherent and fractious issue. | La politique Internet de l'Iran reste un problème bien souvent incohérent et facteur de tensions. |
I am grateful for the information provided by the President in Office of the Council, but one issue remains to be clarified. | Je remercie le président en exercice pour les informations fournies, mais il reste un point non éclairci. |
That is embodied in the issue of cotton, which remains contentious. | Nous avons vu l'exemple du coton, qui continue à faire des vagues. |
Development remains the main political and moral issue of our time. | Le développement est et reste la principale question politique et morale de notre temps. |
Cost effectiveness remains an issue at the heart of Parties' concerns. | Le rapport coût efficacité reste au cœur des préoccupations des Parties. |
Pakistan shares the view that the issue of missiles remains complex. | Le Pakistan est d'avis que la question des missiles reste une question complexe. |
The issue of high quality and affordable healthcare remains a problem. | La question de soins de santé de grande qualité et financièrement abordables reste problématique. |
It remains a controversial issue, especially where higher doses are concerned. | Des comités nationaux notamment dans mon propre pays, le Royaume Uni recommandent vivement de nouvelles habitudes alimentaires, dans l'intérêt de la prévention sanitaire et en vue de réduire le nombre de ces maladies. |
The issue of the arms trade itself remains out of range. | Le problème du commerce d' armes proprement dit reste hors d' atteinte. |
This is an issue that remains the subject of significant uncertainty. | Il s'agit là d'un domaine où il règne encore une grande incertitude. |
Finally, the issue of public subscriber directories remains to be solved. | Enfin, la question des annuaires publics d'abonnés doit encore être résolue. |
The clear issue remains that Saddam is still playing for time. | Le problème évident est que Saddam essaie toujours de gagner du temps. |
There only remains one difficulty. | Il subsiste encore une difficulté. |
One problem remains unsolved, however. | Un problème n apos a cependant pas été résolu. |
One principle, however, remains fundamental | Toutefois, un principe demeure fondamental |
It remains at one corner. | Il reste dans un coin. |
But one great problem remains. | Il reste cependant un grand problème. |
Nigeria's position on this issue remains very clear human life is sacrosanct. | La position du Nigéria sur cette question reste très claire la vie humaine est sacro sainte. |
Road safety remains a neglected and growing public health and development issue. | Le problème de la sécurité routière qui affecte la santé publique et le développement reste un problème négligé alors pourtant qu'il se pose avec de plus en plus d'acuité. |
The issue of the human rights sub office in Gali remains unresolved. | La question de l'antenne de Gali du Bureau des Nations Unies pour les droits de l'homme reste sans solution. |
5.3 The budgetary issue remains at the heart of the questions raised. | 5.3 La question budgétaire reste au centre des interrogations. |
The issue remains as to how effective the current economic sanctions are. | Quant aux sanctions économiques en vigueur, la question de leur efficacité est également posée. |
On the issue of Kurdish rights too, much remains to be done. | En ce qui concerne les droits des Kurdes également, des attentes demeurent insatisfaites. |
Related searches : One Issue - Remains An Issue - One Thing Remains - One Question Remains - Only One Remains - One Last Issue - One Major Issue - In One Issue - One Issue Left - On One Issue - One More Issue - One Main Issue - One Time Issue - Number One Issue