Translation of "one could assume" to French language:
Dictionary English-French
Assume - translation : Could - translation : One could assume - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I assume there's passing one. | Je suppose qu'il est de passage un. |
I mean, one can assume. | Je veux dire, je suppose que... |
One could not assume an automatic correlation between the size of a population and the number of criminals. | On ne peut pas établir une corrélation automatique entre le nombre d'habitants et le nombre de criminels. |
The EU embassy in Jakarta could assume a coordinating role. | L'ambassade de l'UE à Djakarta peut se charger de cette coordination. |
I should do so gladly, could I assume the risk. | Volontiers. Mais je n'en assumerai point le risque. |
Same reason I assume, one life versus five. | Pour la même raison, je suppose une vie contre cinq. |
Assume one background measurement with the following values. | Supposons une mesure initiale avec les valeurs suivantes. |
D Artagnan approached him with the most amiable air he could assume. | D'Artagnan s'approcha de l'air le plus aimable qu'il put prendre. |
Could we, despite this, assume that fundamental research in Europe will not lag behind? | Pouvons nous néanmoins partir du principe que la recherche fondamentale en Europe ne sera pas à la traîne ? |
Third, government could assume part of a mortgage, taking advantage of its lower borrowing costs. | Enfin, l'Etat doit assumer une partie des crédits immobiliers en tirant avantage du faible coût de l'emprunt dont il peut bénéficier. |
Assume an increase in government spending which could increase both income and interest rates temporarily. | La raison de ce phénomène suppose un accroissement des dépenses publiques entraînant une augmentation temporaire des revenus et des taux d'intérêt. |
One could assume that lesser conflicts would not affect intellectual property rights of individuals as long as those rights were consistent with national policy during the armed conflict. | On peut supposer que des conflits de moindre ampleur n'auraient pas d'effet sur les droits de propriété intellectuelle de particuliers pour autant que ces droits soient compatibles avec la politique nationale pendant le conflit armé. |
I simply wanted to say this, because as it is minuted here, one could assume that the staff should have noticed the fact that they were carrying banners. | Je voulais signaler le fait car la décision, telle qu' elle se présente, pourrait amener à conclure que le personnel aurait dû remarquer la présence des banderoles. |
Indeed, we could assume that the United States would share fundamental legal concepts with the EU. | Nous étions en droit de supposer que les États Unis partageraient les concepts juridiques fondamentaux de l'Union. |
I assume we're doing a pretty good job since no one has complained. | Je suppose que nous faisons un assez bon boulot puisque personne ne s'est plaint. |
One would assume that Obama would prove even more unsettling to bin Laden. | Obama serait sans doute plus déstabilisant pour Ben Laden. |
And why should we assume that this is how one would treat invisibility? | Et pourquoi nous devrions présumer que cela est comment on traiterait d'invisibilité ? |
Once again one could doubt whether a quorum exists, but I assume that the count would then include everyone, even those who are not taking part in the vote. | Il se pourrait également que le quorum ne soit pas atteint, cependant, je suppose qu'alors seront comptés également tous ceux qui ne pren dront pas part au vote. |
However, Obregón was murdered by José de León Toral, a Catholic militant, before he could assume power. | En juin 1928, Obregón fut déclaré président élu, puis fut assassiné par José de León Toral, un militant catholique. |
Luckily, some one came to rescue him from his embarrassment, and assume the responsibility. | Heureusement quelqu un vint le tirer d embarras et assumer la responsabilité. |
Dreadful indeed, if, as we could assume, Captain Nemo had been using the Nautilus in works of vengeance! | Terrible en effet, si comme on pouvait le supposer, le capitaine Nemo employait le _Nautilus_ à une oeuvre de vengeance ! |
The United Nations was not a State therefore, the coordinators could not assume the functions of political ambassadors. | L apos ONU n apos étant pas un Etat, ceux ci ne peuvent assumer les fonctions d apos ambassadeurs politiques. |
That restriction could be justified insofar as the State authorizing such activities should also assume the resulting risk. | On pourrait justifier l'application d'une telle restriction pour autant que l'État qui autorisait de telles activités assume également le risque qui en résultait. |
Women enjoyed their natural rights in professional associations and syndicates and could assume their natural roles in society. | Les femmes jouissaient de leurs droits naturels dans les associations professionnelles et les syndicats et pouvaient remplir leurs rôles naturels dans la société. |
I do not think it would be realistic to assume that it could be reached at this time. | Il s'agit des amendements 2, 3, 4, 11, 13, 14, 16, 17 et 19 deuxième partie. |
Only the dangerously complacent or naïve could assume that we have safely put the BSE crisis behind us. | Seule une complaisance ou une naïveté confinant à l'inconscience pourrait nous faire dire que nous avons définitivement tourné la page de la crise de l'ESB. |
One can assume that next year s total spending on military affairs will be even bigger. | On peut penser que les dépenses militaires totales de l année prochaine seront encore plus considérables. |
To them, one can only assume, the debates are nothing more than a personality contest. | Pour eux, peut on supposer, ces débats ne sont rien de plus qu un concours de personnalité. |
But for the sake of this one we'll assume it's always the positive square root. | Mais pour simplifier on va supposer que l'on prend toujours la valeur positive. |
If necessary, we could always look further afield, but at this stage, I have no reason to assume this. | Si cela ne devait pas s'avérer nécessaire, nous pouvons toujours regarder encore plus loin mais à ce stade, je n'ai aucune raison de le supposer. |
In this respect it could be a serious mistake to assume that biotechnology means poor quality or unsafe food. | À cet égard, ce pourrait être une grave erreur de supposer que la biotechnologie est synonyme de produits alimentaires de mauvaise qualité ou peu fiables. |
I, for my part, should wish to know more about the children before I could assume such a responsibility. | Pour ma part, j'aimerais en savoir plus sur les enfants avant de prendre une telle responsabilité. |
Go on, sir, I replied. I assume this condition is one an honest man can accept? | Parlez, monsieur, répondis je, je pense que cette condition est de celles qu'un honnête homme peut accepter ? |
Sir, what makes you assume this wealth goes to waste when I'm the one amassing it? | Croyez vous donc, monsieur, que ces richesses soient perdues, alors que c'est moi qui les ramasse ? |
One would assume therefore that politicians making allegations would have firm evidence to support their claim. | Il faudrait donc supposer que les hommes politiques émettant de tels soupçons dis posent de preuves solides pour les étayer. |
The motion of censure is one of the most important powers that we have under the Treaty of Rome. Properly used, it could enable us one day to assume the functions that our electors would like to be attributed to us. | D'où notre demande de faire siéger au conseil d'administration, des représentants des associations de protection de l'environnement. ronnement. |
No one could. | Personne n'aurait pu. |
One plane could. | Un seul avion le pourrait. |
WE ASSUME CONFLlCTS, we assume that people are not perfect, we assume that virtue is not natural, not spontaneous, not innate. | Voilà. ON ASSUME LES CONFLITS, on assume l'imperfection des gens, on assume que la vertu n'est pas naturelle, n'est pas spontanée, n'est pas innée. |
That I think, is all, said the stranger, with that quietly irresistible air of finality he could assume at will. | Que je pense, est tout , dit l'étranger, avec cet air calme irrésistible de la finalité qu'il put prendre à volonté. |
You assume that. | Vous le comprenez. |
I assume so. | Je le suppose. |
Assume the defeat | Assume ta défaite |
Don't just assume. | N'assume pas seulement. |
Well, I assume... | Je pensais... |
Related searches : Could Assume - One Could - Could Not Assume - You Could Assume - We Could Assume - One Must Assume - Lets One Assume - One Cannot Assume - One Could Conclude - One Could Have