Translation of "on your response" to French language:


  Dictionary English-French

On your response - translation : Response - translation : Your - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

During your treatment, your doctor may adjust your dose depending on your blood pressure response.
Pendant votre traitement, votre médecin pourra adapter votre posologie en fonction de votre réponse tensionnelle.
Your dose of Dynepo may vary depending on your weight and on your response to the treatment.
Votre dose de Dynepo peut varier en fonction de votre poids et de votre réponse au traitement.
Based on your response to FSH, your doctor may decide to start on another day.
En fonction de votre réponse à la FSH, votre médecin peut décider de commencer le traitement un autre jour.
Your doctor will monitor your health and may change your dose depending on your response to the treatment.
Le médecin sera chargé de surveiller votre état de santé et de modifier la dose selon votre réponse au traitement.
Your response is requested
Votre réponse est requise
Your doctor may adjust the dose to 2.5 mg based on your response to CIALIS.
Votre médecin pourra adapter la dose à 2,5 mg en fonction des résultats obtenus avec CIALIS.
Depending on your response, your doctor may increase the dose to 40 mg every week.
En fonction de votre réponse au traitement, votre médecin pourra augmenter la dose à 40 mg par semaine.
Depending on your response, your doctor may increase the dose to 40 mg every week.
En fonction de votre réponse au traitement, votre médecin pourra augmenter la dose à 40 mg par dic
What's your response to them?
Que leur répondez vous ?
And what is your response?
Et quelle est ta réponse ?
Thank you for your response.
Merci d'y donner réponse.
I eagerly await your response.
Je suis désireuse de connaître votre réponse.
The response of colleagues already speaks volumes on your appeal for tolerance.
La réaction de vos collègues en dit long sur votre appel à la tolérance.
What's your response to those who criticize your decision?
Que répondez vous à ceux qui critiquent votre décision ?
Your doctor may change the dose and frequency of dosing depending on your blood tests, your general condition and your response to TAXOTERE.
Votre médecin pourra changer la posologie et la fréquence d'administration en fonction des résultats des analyses sanguines, de votre état général et de votre réponse au TAXOTERE.
Your habitual response patterns don't work.
Vos schémas de réponse habituels ne fonctionnent pas.
I am waiting for your response.
J'attends votre réponse.
Your response is Yeah, I'm ready.
Vous répondez Oui, je suis prêt.
Thank you for your response, Commissioner.
Merci, Monsieur le Commissaire, de votre réponse.
I am delighted with your response.
Je suis satisfait de la réponse que vous me donnez.
Commissioner, thank you for your response.
Madame la Commissaire, merci pour votre réponse.
Thank you for your response, Commissioner.
Merci pour votre réponse, Monsieur le Commissaire.
What is your response to this?
Quelle est votre réponse à cette proposition?
In response to your request of ..
Comme suite à votre demande du ..,
Depending on your response to Emselex, your doctor may increase your dose to 15 mg daily, two weeks after starting therapy.
En fonction de votre réponse à Emselex, votre médecin pourra augmenter la dose à 15 mg par jour, deux semaines après le début du traitement.
Depending on your response to treatment, your doctor may decrease the dose to 3 mg kg twice daily.
Réactions allergiques (parfois sévères), incluant une éruption cutanée étendue avec vésicules et un
Thank you, Minister, for your first response during your presidency.
Je vous remercie, Monsieur le Ministre, pour cette première réponse de votre présidence.
Your doctor may change the dose and frequency of dosing depending on your blood tests, your general condition and your response to Docetaxel Winthrop.
Votre médecin pourra changer la posologie et la fréquence d'administration en fonction des résultats des analyses sanguines, de votre état général et de votre réponse au Docétaxel Winthrop.
100 Your doctor may change the dose and frequency of dosing depending on your blood tests, your general condition and your response to Docetaxel Winthrop.
Votre médecin pourra changer la posologie et la fréquence d'administration en fonction des résultats des analyses sanguines, de votre état général et de votre réponse au Docétaxel Winthrop.
Your doctor will decide how long you should take Enbrel and whether retreatment is needed based on your response.
Votre médecin décidera de la durée pendant laquelle vous devrez prendre Enbrel et si une reprise du traitement est nécessaire selon votre réponse au traitement.
Your doctor will decide how long you should take Enbrel and whether retreatment is needed based on your response.
297 Votre médecin décidera de la durée pendant laquelle vous devrez prendre Enbrel et si une reprise du traitement est nécessaire selon votre réponse au traitement.
Your doctor will decide how long you should take Enbrel and whether retreatment is needed based on your response.
310 Votre médecin décidera de la durée pendant laquelle vous devrez prendre Enbrel et si une reprise du traitement est nécessaire selon votre réponse au traitement.
Depending on your response to treatment, your doctor may increase the daily dose to 300 mg twice a day.
prégélatinisé, sodium de croscarmellose, povidone, stéarate de magnésium et pour le pelliculage hypromellose, dioxyde de titane (E171), lactose monohydraté, triacétate de glycérol.
Depending on your response to treatment, your doctor may increase the daily dose to 300 mg twice a day.
En fonction de votre réponse au traitement, votre médecin peut augmenter la dose quotidienne à 300 mg deux fois par jour.
Your doctor will check your response to treatment at regular intervals.
si vous êtes allergique (hypersensible) à l hormone parathyroïde ou à l un des autres composants
Your doctor will check your response to treatment at regular intervals.
Votre médecin surveillera votre réponse au traitement à intervalles réguliers.
We look forward to your prompt response.
Dans l'attente d'une prompte réponse, je vous prie d'agréer, Messieurs, mes salutations distinguées.
We know your response will be generous.
Nous savons que votre réponse sera généreuse.
He will monitor your response and condition.
Il surveillera votre réponse au traitement et votre état clinique.
Commissioner, thank you for your comprehensive response.
Monsieur le Commissaire, merci pour cette réponse détaillée.
In response to any potential criticism, Use Your Head wrote on their Facebook page
Répondant à une éventuelle critique, utilise la raison publie sur la page Facebook
I will pass on your comments and we shall see what the response is.
Je vais transmettre votre observation et nous verrons quelle suite sera don née.
Your doctor may decide to change your maintenance dose depending on your response to the treatment and any side effects that you experience.
Votre médecin peut décider de changer votre dose d entretien en fonction de votre réponse au traitement et des effets indésirables que vous pourriez éprouver.
Depending on your response, your doctor may decrease your dose to 4 mg kg then increase back to 8 mg kg when appropriate.
En fonction de votre réponse au traitement, votre médecin pourra diminuer votre posologie à 4 mg kg puis la ré augmenter à 8 mg kg si approprié.
After listening to your statements on the proceedings, I shall give you this response on behalf of
Ce qu'il nous faut, c'est créer des banques adaptées au cas de chacun

 

Related searches : Your Response - On Response - Expecting Your Response - After Your Response - With Your Response - Your Early Response - Welcome Your Response - For Your Response - Your Quick Response - Appreciate Your Response - Await Your Response - Your Prompt Response - In Your Response - Your Earliest Response