Translation of "on the backside" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Write the sender's address on the backside! | Ecris l'adresse de l'expéditeur au dos! |
See how it's sliding on the backside? | Vous voyez comme on glisse sur le dos du skate ? |
Backside Preview | Derrière Aperçu |
Random backside | Verrouiller tout |
Walk up to it and smack it on the backside. | Va jusqu'à lui et donne lui une claque sur le côté. |
On the backside, it's much more humane entrance, dining hall, etc. | Sur la face arrière, c'est bien plus humain une entrée, une salle de restaurant etc. |
With a kick up the backside? | A coups de pied au cul. |
So we walked around the backside, to see what was going on. | On est allé faire un tour derrière le batiment, histoire de voir ce qui se passait, |
If she needs a jolt, I ll give her the kick on the backside. | Si elle a besoin qu'on la secoue, je lui donnerai la bourrade. |
Here's the Virgin Mary on the backside, which they started to wipe off. | Ici la Vierge Marie de derrière, qu'ils avaient commencé à nettoyer. |
How you expect catch fish, falling on your backside all time? | T'espères en attraper comme ça? |
I'll put lead in your backside. | ...t'auras mon plomb dans les fesses. |
The lady picks up a few leaves, puts them in the basket on the backside. | La dame ramasse quelques feuilles, les met dans un panier sur son dos. |
Are as wet as a warthog's backside | Sont aussi détrempées que le cul d'un phacochère |
You got that backside anxious business, huh? | Tu as peur? |
Even if it takes my boot on his backside, he'll have to go. | Oh ! Un coup de pied dans le derrière et il partira d'ici ! |
Bend your backside to him, then, she shouted. | Tends le derriere, alors! cria t elle. |
But at 13.40, I'll think of your backside. | Mais vers 13h40, je penserai à ton pauvre petit derrière. |
And stay off your backside, you hear me? | C'est pas le moment de te reposer, t'entends? |
As if big Chaval for ever so long had not put her backside on the shed! | Comme si le grand Chaval, il y a beau temps, ne l'avait pas mise a cul sur le carin! |
On the backside of Copy No 2, boxes 24 to 27 must be completed for each export operation. | Au verso de l exemplaire no 2, les cases 24 à 27 doivent être remplies pour chaque opération d'exportation. |
So I went to him and showed him my backside | Dépêchez vous. |
Next time I see him, I will kick him in the backside. | Si je le rencontre, ce sera un coup de pied au derrière. |
More than once I took a tumble at the expense of my backside. | Plus d'une fois, je roulai au détriment de mes reins. |
I oughta give you a kick in the backside for startin' all this. | Je devrais te botter le cul pour nous avoir lancés làdessus. |
No doubt her backside was not better made than any one else's. | Sans doute qu'elle n'avait pas le derriere mieux fait qu'une autre. |
Did your sister have a pretty backside? You must judge by this. | D'après ma sœur, il lui suffisait de voir son derrière sale pour éjaculer. |
And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. | Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône un livre écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux. |
A famous painter... ...was commissioned to paint a Venus with a splendid backside | Mais, madame Maggi, votre sœur avait elle un beau cul? Vous en jugerez par ceci. |
When the Council takes that attitude, we are left talking to the backside, although sometimes we get more sense out of the backside of an ostrich than out of some of the people that we do have to speak to! | Lorsque le Conseil adopte cette attitude, il ne nous reste plus qu'a parler à son derrière, bien que parfois, on comprenne mieux le derrière d'une autruche que certaines personnes à qui nous devons parler ! |
Yes! we've done with paying on your beastly body we shan't any more have to offer a backside in return for a loaf. | Oui, c'est fini de te payer sur la bete, nous n'y passerons plus toutes, a tendre le derriere pour avoir un pain. |
Lead in my backside, let me sing, my backs dds so hard I won't feel a thing. | Son plomb dans mes fesses Ca m'est bien égal ai les fesses si dures |
Back you go at once, or I'll go back with you and kick my sabots into your backside. | Rentre tout de suite, ou je te raccompagne a coups de sabot dans le derriere! |
Maheu at first talked of going to fight the man and of bringing his daughter back with a kick in the backside. | Maheu, d'abord, parla d'aller gifler l'homme et de ramener sa fille a coups de pied dans le derriere. |
And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle. | Comme il y aura du surplus dans les tapis de la tente, la moitié du tapis de reste retombera sur le derrière du tabernacle |
So we walked around the backside, just to see what was going on here, where it turns out wherever there's a sprinkler head and a palm tree, you get the effect. | On est allé faire un tour derrière le batiment, histoire de voir ce qui se passait, Et il s'avère que partout où il y a un arroseur automatique et un palmier, vous obtenez l'effet. |
But then, in the backside, he's got this little nook with a few of his employees where they can fix almost anything. | Mais alors, à l'arrière, il a ce petit coin avec quelques uns de ses employés qui peuvent réparer pratiquement n'importe quoi. |
When will the Commission get off its backside and bring forward a constructive strategy for shipbuildung as was promised in June last year? | Quand donc la Commission se remuera t elle et propose |
I heard that the backside of a car was also crushed under the billboard, but when I passed near there, the car was not there anymore. | J'ai entendu dire que l'arrière d'une voiture a aussi été écrasé sous le panneau d'affichage, mais quand je suis passé près de cet endroit, la voiture n'était plus là. |
Walk up to it and smack it on the backside. And he will let go of the goat and run off. But then he said, Boy, if you run into a lion, don't move. | Va jusqu'à lui et donne lui une claque sur le côté. Il laissera la chèvre et s'enfuira. Puis il a ajouté Mon garçon, si tu rencontres un lion, ne bouge pas. |
An enormous putter woman, who rolled out with her breast to her belly and her belly to her backside, raised a furious laugh. | Une herscheuse qui déboula, énorme, la gorge dans le ventre et le ventre dans le derriere, souleva un rire furieux. |
Alas, cried Candide, I have had some knowledge of love myself, this sovereign of hearts, this soul of souls yet it never cost me more than a kiss and twenty kicks on the backside. | Hélas! dit Candide, je l'ai connu cet amour, ce souverain des coeurs, cette âme de notre âme il ne m'a jamais valu qu'un baiser et vingt coups de pied au cul. |
Also, the scene in Disney Castle where, after chasing Donald around for missing a date, Daisy Duck pounds him on the backside in the Japanese version while she merely tells him off inaudibly in the English version. | Après la scène du où Daisy chasse Donald parce qu'il a manqué leur rendez vous, elle le frappe dans le dos dans la version japonaise alors que dans les autres version elle ne fait que le réprimander de façon incompréhensible. |
Printed on the backside of each card is the ruling by the UN Working Group on Arbitrary Detention which determined that the Vietnamese government s imprisonment of Dang Xuan Dieu and 16 other activists is a violation of their human rights and international law. | Au dos de chaque carte figure la décision du Groupe de travail des Nations unies sur la détention arbitraire ayant statué que la détention de Dang Xuan Diêu et de 16 autres militants par le gouvernement vietnamien est une violation des droits humains et du droit international. |
I was obliged to leave the castle some time after the Baron kicked you out by the backside from there and if a famous surgeon had not taken compassion on me, I had been a dead woman. | Si un fameux médecin n'avait pas pris pitié de moi, j'étais morte. Je fus quelque temps par reconnaissance la maîtresse de ce médecin. |
Related searches : At The Backside - From The Backside - Backside View - On The - On The Road - On The Arena - On The Whiteboard - On The Gallery - On The South - On The Nod - On The Responsibility - On The Ascent - On The Throttle