Translation of "offer from" to French language:


  Dictionary English-French

From - translation :
De

Offer - translation : Offer from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We all got an offer from somewhere?
Nous avons tous eu une offre de quelqu'un d'autre?
Just offer it a minute from your time
Donne juste une minute de ton temps
A fair offer from you is an impossible.
Une offre honnête de ta part, c'est impossible.
The last offer from my brother was 50,000 pounds.
La dernière offre de mon frère était de cinquante mille livres.
That should not stop the West from making the offer.
Cela ne devrait pas empêcher l'Occident de faire l'offre.
It does not, however, offer absolute protection from future assaults.
Elle n'assure cependant pas une protection absolue contre de nouvelles violences.
It does not offer access to any government or public service websites, nor does not offer services from Facebook's main competitors.
Il n'offre pas l'accès à des sites gouvernementaux ou publics, ni aux sites des principaux concurrents de Facebook.
That she should receive an offer of marriage from Mr. Darcy!
Était il possible que Mr.
The EU must therefore offer inducements that outweigh pressure from Russia.
L'UE doit donc offrir des incitations qui l'emportent sur la pression exercée par la Russie.
The amount and percentage of immediate dilution resulting from the offer.
Indiquer le montant et le pourcentage de la dilution résultant immédiatement de l'offre.
Global Voices will continue to offer coverage from a variety of blogospheres.
Global Voices couvrira les réactions aux attaques sur Gaza sur différentes blogosphères.
'The young peasant has doubtless an offer from someone in his pocket.
Ce petit paysan a sans doute en poche des propositions de quelqu un.
They offer a pleasant respite from the high density development around them.
Elles offrent un havre paisible, au milieu des constructions denses qui les entourent.
The programme does not offer an unconditional amnesty or immunity from prosecution.
Le programme ne prévoit ni une amnistie inconditionnelle, ni l'immunité de poursuites.
The same is true for a revised offer received from that company.
Il en est allé de même d'une offre révisée.
What opportunity does social media offer to peace activists from Armenia and Azerbaijan?
Quelles opportunités les média sociaux amènent ils aux partisans de la paix en Arménie et en Azerbaïdjan ?
In addition, it's relatively saturated from the perspective of the offer of services.
D'autant plus qu'il est relativement saturé du point de vue de l'offre des services.
Let me offer a few brief observations from the field, so to speak.
Je souhaiterais offrir quelques brèves observations faites sur le terrain, pour ainsi dire.
Various studies agree that they offer the principal escape route from open unemployment.
Un consensus se dégage entre les spécialistes de la question pour dire qu'il s'agit là du principal refuge du chômage ouvert.
Then after many months there came from America a surprising offer of employment.
Après de nombreux mois, arriva d'Amérique une offre d'emploi surprenante.
And if it should offer every compensation, it would not be taken from it.
Et quelle que soit la compensation qu'elle offrirait, elle ne sera pas acceptée d'elle.
The contemporary democracies from which Western jihadis defect offer an unprecedented degree of freedom.
Or, ces démocraties contemporaines que refusent les djihadistes occidentaux offrent à l individu un degré de liberté sans précédent.
In 2005, Al Arabi turned down a Sh100m offer from Monaco to sign Oliech.
En 2005, Al Arabi refuse une offre de l' AS Monaco de shilling pour faire signer Oliech.
Among other incentives, the zones offer some exemptions from national labour and environment laws.
Parmi d autres avantages, ces zones proposent certaines exemptions au droit national du travail et au droit national de l environnement.
I would just like to offer the House two extracts from that particular communication.
Je voudrais simplement proposer à l'Assemblée deux extraits de cette communication.
From an environmental standpoint the exhaust limits proposed by the directive offer nothing new.
Nous voudrions cependant évoquer certains pro blèmes dans la perspective de l'ouverture totale du marché intérieur.
I just got a job offer from another drama production company. Hey, you too?
Hé toi aussi?
Reasons for the offer if different from making profit and or hedging certain risks.
Indiquer les raisons de l'offre autres que la réalisation d'un bénéfice et ou la couverture de certains risques.
Amount and percentage of immediate dilution resulting from the offer of the depository receipts.
Indiquer, en montant et en pourcentage, la dilution résultant immédiatement de l'offre des certificats représentatifs d'actions.
Further to that the Commission received no actual offer for an undertaking from Xinanchem.
La Commission n'a reçu aucune offre d'engagement effective de la part de Xinanchem par la suite.
On this basis, the undertaking offer from this exporting producer had to be rejected,
Sur cette base, l'offre d'engagement formulée par ce producteur exportateur a dû être rejetée,
We offer integrated security and we offer communication by telephone.
Il peut donc être recouru à ce système pour différents types de transport ou en vue d'applications diverses.
We offer
Nous proposons
Offer number
Numéro de l offre
In fact, Putin has nothing to offer Russians aside from his own vulgar, hackneyed rhetoric.
En fait, Poutine n a rien à offrir d autre aux Russes que sa grossière rhétorique éculée.
Turkish President Recep Erdoğan never shies away from an opportunity to offer an outlandish quote.
Le président turc Recep Erdoğan ne manque jamais l'occasion d'une citation baroque.
After all, the terms on offer from the country s creditors are unlikely to change much.
Après tout, il est peu probable que les modalités proposées par les créanciers du pays changent radicalement.
Did I say, 'Give to me?' or, 'Offer a present for me from your substance?'
Vous ai je dit Donnez moi quelque chose, Faites en ma faveur des présents avec vos biens,
In 2004 the band received a recording offer from Swedish hip hop label Redline Records.
En 2004 le groupe signe avec le label suédois de hip hop Redline Records.
So we had a potential offer from the publishers, very large amounts of surplus inventory.
Donc il y avait une offre potentielle du côté des éditeurs, des stocks excédentaires extrêmement importants.
Can he tell us if he received a similar offer from the USSR after Chernobyl?
Je vous remercie pour les quelques indications que vous avez bien voulu nous fournir dans votre déclaration.
We must look at the causes for what is on offer from the Soviet Union.
Aujourd'hui le dialogue social européen n'existe pas.
Therefore, I am afraid, the Commission is unable to offer assistance from the Disaster Fund.
Je crains dès lors que la Commission ne soit pas en mesure de dégager des aides du Fonds des catastrophes.
The risks arising from renewal and the right of offer were not cumulative but interchangeable.
Ceux qui découlent de la rénovation et des droits de rachat obligatoires ne se cumulent pas ils sont interchangeables.
I offer the Lion what I would offer no other man.
J'offre au Lion ce que je n'offrirais pas aux autres.

 

Related searches : On Offer From - Job Offer From - An Offer From - Your Offer From - Offer Valid From - Price Offer From - Open Offer - Launch Offer - Mandatory Offer - Technical Offer - Training Offer - Pending Offer - Competing Offer