Translation of "of the foregoing" to French language:


  Dictionary English-French

Foregoing - translation : Of the foregoing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

parts of the foregoing
câbles de fibres optiques autres que ceux du no8544
parts of the foregoing vehicles
Jumelles, longues vues, télescopes optiques, et leurs bâtis
parts of the foregoing articles
Instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle du débit, du niveau, de la pression ou d autres caractéristiques variables des liquides ou des gaz (débitmètres, indicateurs de niveau, manomètres, compteurs de chaleur, par exemple), à l exclusion des instruments et appareils des nos9014, 9015, 9028 ou 9032
2. Abridgements of the two foregoing works
2. Résumé des deux ouvrages précédents
In view of the foregoing, we undertake to
Compte tenu de ce qui précède, nous nous engageons à 
Attempt to commit any of the foregoing acts.
Tenter de commettre l apos un des actes ci dessus.
Parts of the foregoing machinery, apparatus or equipment
Parties et accessoires des machines du no 8472
Parts of the foregoing machinery, apparatus or equipment
Duplicateurs
Parts of the foregoing machinery, apparatus or equipment
pour tours
Parts of the foregoing machinery, apparatus or equipment
Machines (y compris les presses) à rouler, cintrer, plier, dresser ou planer
Parts of the foregoing machinery, apparatus or equipment
Cadres et conteneurs (y compris les conteneurs citernes et les conteneurs réservoirs) spécialement conçus et équipés pour un ou plusieurs modes de transport
The foregoing concerns the elements of the ultimate solution.
Voilà pour ce qui concerne les éléments d apos une solution finale.
Based on the foregoing, the C.L.E.F.
Sur ces base, la Coordination française du lobby européen des femmes (C.L.E.F.
Page In the light of the foregoing considerations, solemnly
A la lumière de ce qui précède, les soussignés
In view of the foregoing, participants at the Workshop
En conséquence, les participants à l'atelier
In view of the foregoing, the Committee welcomes the oral
C apos est pourquoi le Comité se félicite des réponses et des précisions apportées
In the light of the foregoing, the claim was rejected.
Compte tenu ce qui précède, la demande a été rejetée.
Sets of articles of two or more of the foregoing subheadings
Machines et appareils pour le conditionnement de l'air comprenant un ventilateur à moteur, sans dispositif de réfrigération mais bien des dispositifs propres à modifier la température et l'humidité de l'air (sauf machines et appareils du type de ceux utilisés pour le confort des personnes dans les véhicules automobiles et ceux formant un seul corps ou du type split system (systèmes à éléments séparés) du type mural ou pour fenêtres)
Sets of articles from two or more of the foregoing subheadings
Autres papiers et cartons
Sets of articles from two or more of the foregoing subheadings
Carcasses et demi carcasses d'agneau, fraîches ou réfrigérées
Sets of articles from two or more of the foregoing subheadings
ANNEXE II Droits de douane de l'UDAA sur les produits originaires de l'UE
Sets of articles from two or more of the foregoing subheadings
SE Seuls les auditeurs agréés en Suède peuvent fournir des services d'audit juridique dans certaines entités juridiques, entre autres dans toutes les sociétés anonymes.
The Committee on Conferences endorsed the foregoing position of the Commission.
Le Comité des conférences a partagé l apos opinion de la Commission.
In the light of the foregoing, the following measures are proposed.
Il en est de même au niveau de la caution fiscale, étant donné que l'une des conditions de la prise de garanties consiste en la connaissance éclairée des règles qui les établissent.
The foregoing is the reason for our vote.
Telles sont les raisons de notre vote.
All of the foregoing constitutes a violation of article 14 of the Covenant.
Tous ces faits constituent une violation de l'article 14 du Pacte.
In view of the foregoing, we have decided that SEGIB should
Compte tenu de ce qui précède, nous décidons que le Secrétariat général 
In the light of the foregoing, the following measures should be proposed.
Nous déclarons maintenant tout comme par le passé que la situation actuelle est intolérable car elle constitue, outre un délit spécifique, un crime social gravement censurable auquel il est urgent de mettre un terme par tous les moyens disponibles.
Other, including sets of articles of two or more of the foregoing subheadings
autres crics et vérins, hydrauliques
Other, including sets of articles of two or more of the foregoing subheadings
Centrifugeuses, y compris les essoreuses centrifuges
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion
À la lumière de ce qui précède, le Groupe de travail rend l'avis suivant 
In the light of the foregoing, the Working Group expresses the following opinion
À la lumière de ce qui précède, le Groupe de travail rend l'avis suivant 
In the light of the foregoing the Working Group expresses the following opinion
À la lumière de ce qui précède, le Groupe de travail rend l'avis suivant 
The foregoing shows different levels than those authorized, however.
Or, cela ne correspond pas aux postes qui avaient été approuvés.
Other, including mixtures not specified in the foregoing subheadings
destinées à des usages industriels autres que la fabrication de produits alimentaires ou fourragers
Other, including mixtures not specified in the foregoing subheadings
anioniques
The foregoing provisions shall also apply to supplementary estimates.
Les dispositions qui précèdent s'appliquent aux états prévisionnels supplémentaires.
In the light of the foregoing, a number of issues call for urgent attention.
37. Au vu de ce qui précède, un certain nombre de questions doivent être examinées d apos urgence.
36. As a result of the foregoing, the following events have taken place
36. Parmi les faits résultant de ce qui précède, on peut citer les exemples suivants
Without limiting the generality of the foregoing, candidates shall disclose in good faith
Aucun membre ne peut utiliser le poste qu'il détient au sein du groupe spécial pour servir des intérêts personnels ou privés tout membre s'abstient de toute action de nature à donner l'impression que d'autres sont en situation de l'influencer.
In the light of the foregoing, the present report is submitted to the Congress.
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis au Congrès.
quot On the basis of the foregoing, the Committee should perform the following tasks
Vu ce qui précède, le Comité devrait s apos acquitter des tâches ci après
In the light of the foregoing, the measure involves an advantage for the beneficiary.
À la lumière de ce qui précède, la mesure implique un avantage pour le bénéficiaire.
In the light of the foregoing, I request an immediate meeting of the Security Council.
Vu ce qui précède, je demande une réunion immédiate du Conseil de sécurité.
The foregoing is , in any event , without prejudice to the competences of the ECB .
En tout cas , ce qui précède s' applique sans préjudice des compétences de la BCE .

 

Related searches : The Foregoing Constitutes - Considering The Foregoing - With The Foregoing - For The Foregoing - The Foregoing Notwithstanding - In The Foregoing - The Foregoing States - Limiting The Foregoing - Notwithstanding The Foregoing - Given The Foregoing - Regarding The Foregoing