Translation of "occupy my mind" to French language:


  Dictionary English-French

Mind - translation : Occupy - translation : Occupy my mind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not only does it occupy my mind, but it's characterbuilding too.
Ça occupe l'esprit et ça forme le caractère, aussi.
By by by A suitcase and an old guitar and something new to occupy my Mind mind mind
C'est bon de vivre
The accurate rendering of light would continue to occupy his mind.
Le rendu précis de la lumière continuera à occuper son esprit.
That will occupy her mind, and prevent her thinking of injuring me.
Comme ça, elle a une occupation, elle ne songe pas à mal .
Which allows me, from the beginning of spring training to the end of the fall, to have something to occupy my mind and heart other than my work.
Qui me permet, du début de la saison au printemps à sa fin en automne, d'avoir quelque chose pour occuper mon esprit et mon coeur autre que mon travail.
Out of my fucking mind (mind, mind) I'm out of my fucking mind, G G golly, oh my
Aussi étourdi que la conduite de Gigi Galli
He said, and I quote 'The events which strike me and occupy my whole mind lead me to general conclusions about what has to be done.
Il di sait, je cite Les événements qui me frappent et occupent toute ma pensée m'amènent à des conclusions générales sur ce qui doit être fait.
Money on my mind Money, money on my mind
Je ne pense qu'à l'argent
Ethiopia didn't just blow my mind it opened my mind.
L'Ethiopie ne m'a pas juste ému, elle m'a ouvert l'esprit.
Out of my fucking mind mind
Alléluia !
Out of my, fucking mind mind
Beauté j'aurai bientôt besoin d'aide Que quelqu'un m'appel Charter, peut être aussi Fema
I'm Out of my, Out of my, mind Out of my fucking mind
Si tu as un probléme, cours au commissariat
My mind.
Mon mental.
My mind...
Ma pauvre tête!
Out of my, Out of my, mind Out of my fucking mind I'm I'm
J'ai tout dépensée dans une Buggati bleu
Boggles my mind.
Ça laisse pantois.
Changed my mind.
Changé d'avis.
Mind my hair.
Attention à mes cheveux.
Losing my mind.
Je deviens fou.
I be yelling out money over everything, money on my mind (mind, mind, mind)
Dis leur que je m'excuse, ça arrive avec le temps
Out of my m m m m mind I'm out of my fucking mind
Voilà pourquoi on m'appel B.I, je suis maniaque depuis tout petit
There are contacts with Occupy Wall Street, Occupy Russia, Occupy Nigeria, almost any country.
Il est connecté avec Occupy Wall Street, Occupy Russie, Occupy Nigeria, avec ce genre de mouvement dans la plupart des pays.
It blew my mind.
Ça m'a explosé la tête.
It blew my mind.
Ça m'a fait halluciner.
She read my mind.
Elle a lu dans mes pensées.
You're reading my mind.
Tu lis mes pensées.
You're reading my mind.
Vous lisez mes pensées.
Divorcing crossed my mind.
J'ai songé au divorce.
Sport clears my mind.
Le sport, ça m aère la tête.
I lost my mind!
J'hallucine !
God, save my mind.
Dieu, protège moi.
Absolutely boggles my mind.
Ça laisse pantois.
I'll lose my mind.
Je vais perdre mon esprit.
My mind was blank.
J'avais la tête vide.
Out of my mind
Je suis si haut Hors de mon esprit
Out of my mind
Hors de mon esprit
My mind doesn't agree.
Mon mental n'est pas d'accord.
My mind wants this.
Mon mental veut ceci.
I changed my mind.
J'ai changé d'avis.
Don't upset my mind.'
Ne fâchez pas mon mental.
Speaking my mind today
Ma voix sera entendue aujourd'hui
Never mind my gift.
Oublie mon don.
Never mind my nose.
Peu importe.
I changed my mind.
J'ai changé d'idée.
I've changed my mind.
J'ai changé d'idée.

 

Related searches : Occupy The Mind - Occupy Your Mind - Occupy My Brain - Occupy My Time - Slips My Mind - Speaking My Mind - With My Mind - My Mind Wanders - Wrap My Mind - My Mind Says - Mind My Asking - Blown My Mind - Take My Mind