Translation of "observed changes" to French language:
Dictionary English-French
Changes - translation : Observed - translation : Observed changes - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hair and nail changes have been observed. | Des modifications des cheveux et des ongles ont été observées. |
No such changes have been observed in the females. | De tels changements n ont pas été observés chez des femelles. |
No clinically significant changes in renal function were observed. | Aucune modification cliniquement significative de la fonction rénale n a été observée. |
No marked changes were observed on an individual level. | Aucune modification marquée n'a été observée au niveau individuel. |
Mild electrocardiogram changes have been observed during administration of paclitaxel. | De légères modifications de l électrocardiogramme ont été observées pendant l administration de paclitaxel. |
Cardiovascular effects and haematological changes were observed in some species. | Des effets cardiovasculaires et des anomalies hématologiques ont été observés chez certaines espèces. |
Skin toxicity, characterised by degenerative regressive changes, was observed with capecitabine. | Une toxicité cutanée, caractérisée par des modifications dégénératives régressives, a été observée avec la capécitabine. |
Changes in blood levels have been observed when combined with fluoxetine. | Des modifications des concentrations plasmatiques ont été observées lors de l association de la phénytoïne à la fluoxétine. |
No external, visceral, or skeletal changes were observed in rabbits or dogs. | Aucune modification externe, viscérale ou squelettique n'a été observée chez le lapin ou le chien. |
No functional or pathological changes in smooth or cardiac muscle were observed. | Aucune modification fonctionnelle ou pathologique n a été observée sur les muscles lisses ou cardiaques. |
The observed food effects do not represent clinically relevant changes in exposure. | Les effets de la prise alimentaire sur l'exposition à dasatinib ne sont pas cliniquement significatifs. |
Apart from the hypertrophy of hepatocytes, no other histopathologic changes were observed. | Mis à part l hypertrophie des hépatocytes, aucune autre modification histopathologique n a été observée. |
These observed changes, however, did not correlate with the severity of renal impairment. | Cependant, ces modifications n étaient pas corrélées au degré d insuffisance rénale. |
Rare changes in haematology have been observed with glimepiride treatment (see section 4.8). | De rares modifications hématologiques ont été observées lors d un traitement par glimépiride (voir rubrique 4.8). |
Changes in lactation were observed in female rats in a 1 year study. | Dans une étude d un an chez la rate, des changements au niveau de la lactation ont été observés. |
The liver cell changes observed with vitamin A did not occur with isotretinoin. | observées avec la vitamine A n ont pas été observées avec l'isotrétinoïne. |
The clinical significance of these observed changes in HBV DNA has not been established. | La signification clinique de ces modifications de l ADN du VHB n a pas été établie. |
No clinically relevant changes in the mean QTc (Fridericia) interval from baseline were observed. | Aucun changement clinique significatif de l intervalle moyen QTc (Fridericia) n a été observé par rapport à la visite initiale. |
Significant changes in the demographic patterns in industrialized countries have been observed for years and these structural changes are likely to continue. | La situation démographique des pays industrialisés a sensiblement évolué au cours des dernières années, et cette évolution devrait se poursuivre. |
He also observed some changes caused by more residents and increased tourism on the island. | Il raconte son deuxième voyage sur les îles Galápagos et observe les changements causés par l'augmentation de la population et du tourisme. |
Funduscopic changes were observed in 1.7 of pregabalin treated and 2.1 of placebo treated patients. | Des anomalies du fond d œil ont été observées dans 1,7 des cas au sein du groupe prégabaline et 2,1 dans le groupe placebo. |
Changes were observed in liver (hepatocyte hypertrophy, vacuolation, increased liver enzymes) and thyroid (follicular hypertrophy). | Des modifications ont été observées au niveau du foie (hypertrophie hépatocytaire, vacuolisation, augmentation des enzymes hépatiques) et de la thyroïde (hypertrophie folliculaire). |
No functional or microscopic changes related to the periocular effects have been observed, and the mechanism of action for the periocular changes is unknown. | Le mécanisme sous jacent à ces effets périoculaires est inconnu. |
No functional or microscopic changes related to the periocular effects have been observed, and the mechanism of action for the periocular changes is unknown. | Le mécanisme à l origine de ces effets peri oculaires est inconnu. |
We are gratified by the democratic changes to be observed in Latin America in recent years. | Nous sommes encouragés par les changements démocratiques qui ont été observés en Amérique latine ces dernières années. |
During non clinical studies in rat and baboon, the most frequently observed effects were liver changes. | Les effets les plus fréquemment observés lors des essais non cliniques réalisés chez le rat et le babouin ont été des modifications hépatiques. |
No significant changes in rufinamide concentration are observed following co administration with lamotrigine, topiramate or benzodiazepines. | Aucune modification significative de la concentration de rufinamide n est observée après l administration concomitante de lamotrigine, de topiramate ou de benzodiazépines. |
There were no significant changes in ECG parameters and no signs of digoxin toxicity were observed. | Aucun changement électrocardiographique significatif et aucun signe d intoxication digitalique n ont été observés. |
In the first half of the 90s changes in economy contributed to changes in the number of students that could be observed in the engineering sciences. | Dans la première moitié des années 1990 des changements économiques ont entraîné des variations du nombre d'étudiants qui faisaient des études d'ingénieur. |
Although not observed in clinical studies of cidofovir, such changes may occur in humans and cause infertility. | Bien que ceci n ait pas été observé lors des études cliniques, on ne peut exclure le risque de stérilité et il faut donc conseiller aux hommes d utiliser des préservatifs à visée contraceptive pendant le traitement par cidofovir et pendant trois mois après l arrêt de celui ci. |
Although not observed in human studies of VISTIDE, such changes may occur in humans and cause infertility. | Bien que ceci n'ait pas été observé au cours des études de VISTIDE chez l'homme, l'éventualité d'une infertilité chez l'homme ne peut être écartée. |
Other studies revealed changes in sperm parameters (motility and morphology) consistent with an observed reduction in fertility. | D autres études ont révélé des modifications des caractéristiques du sperme (motilité et morphologie) qui concordent avec la réduction observée de la fertilité. |
No clinically relevant changes in desloratadine plasma concentrations were observed in multiple dose ketoconazole and erythromycin interaction trials. | Les études d interaction menées en dose répétée avec le kétoconazole et l érythromycine n ont pas mis en évidence de variations cliniquement significatives des concentrations plasmatiques en desloratadine. |
No clinically relevant changes in desloratadine plasma concentrations were observed in multiple dose, ketoconazole and erythromycin interaction trials. | Les études d interaction menées en dose répétée avec le kétoconazole et l érythromycine n ont pas mis en évidence de variations cliniquement significatives des concentrations plasmatiques en desloratadine. |
Ocular changes were inconsistently observed in repeat dose toxicity studies in rodents and dogs, but not in monkeys. | Des modifications oculaires ont été observées de manière inconstante lors d études de toxicité à doses répétées chez les rongeurs et le chien, mais pas chez le singe. |
In dog, liver effects consisted of increased weight and centrilobular hypertrophy, no degenerative changes of hepatocytes were observed. | Chez le chien, les effets hépatiques ont consisté en une augmentation de poids et une hypertrophie centro lobulaire aucune modification dégénérative des hépatocytes n a été observée. |
No clinically relevant changes in desloratadine plasma concentrations were observed in multiple dose, ketoconazole and erythromycin interaction trials. | 17 Les études d interaction menées en dose répétée avec le kétoconazole et l érythromycine n ont pas mis en évidence de variations cliniquement significatives des concentrations plasmatiques en desloratadine. |
However, in rodents, minor residual changes consisting of swollen axons (eosinophilic spheroids) and mineralised microbodies have been observed. | Chez les rongeurs, toutefois, des modifications résiduelles mineures à type de gonflement des axones (sphéroïdes éosinophiles) ou de minéralisation des peroxysomes, ont été observées. |
Longitudinal data means the data pertaining to individual level changes over time, observed periodically over a certain duration. | données longitudinales les données relatives à l'évolution dans le temps au niveau individuel, observée périodiquement pendant un laps de temps donné. |
After four years since the plan's entry into force, no significant changes in fleet capacity7 have been observed. | Quatre années après l entrée en vigueur du plan, aucune modification importante de la capacité de la flotte7 n a été observée. |
In the dog, changes were observed in the liver and gall bladder at exposures approximately 8 fold higher than human exposure observed at the recommended dose (200 mg b.i.d.). | Chez le chien, des modifications au niveau du foie et de la vésicule biliaire ont été observées à des expositions environ 8 fois supérieures à l exposition observée chez l Homme à la dose recommandée (200 mg deux fois par jour). |
In patients with combined hyperlipidemia and type 2 diabetes mellitus (n 24 randomized), observed dose dependent percent changes from baseline were not different from those observed in nondiabetic patients. | Dans une étude randomisée, portant sur 24 patients présentant une hyperlipidémie mixte et un diabète sucré de type 2, les modifications, dose dépendantes, exprimées en pourcentages, qui ont été observées par rapport aux données de référence n ont pas été différentes de celles observées chez les patients non diabétiques. |
No clinically meaningful changes in vital signs or in ECG (including in QTc interval) were observed with sitagliptin treatment. | Aucune modification cliniquement significative des signes vitaux ou de l'ECG (y compris l'intervalle QTc) n'a été observée avec le traitement par sitagliptine. |
No clinically meaningful changes in vital signs or in ECG (including in QTc interval) were observed with TESAVEL treatment. | Aucune modification cliniquement significative des signes vitaux ou de l'ECG (y compris l'intervalle QTc) n'a été observée avec le traitement par TESAVEL. |
All changes were observed at doses in excess of the human dose and were reversed upon clearance of natalizumab. | Toutes ces modifications observées à des doses supérieures à celles utilisées chez l homme ont disparu après élimination du natalizumab. |
Related searches : No Changes Observed - Observed With - Are Observed - Commonly Observed - Closely Observed - Observed From - Observed Fire - Being Observed - Well Observed - Observed Variable - Observed Results - Observed Experimentally - Observed Pattern