Translation of "obligation to reimburse" to French language:
Dictionary English-French
Obligation - translation : Obligation to reimburse - translation : Reimburse - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We believe that the obligation to reimburse the Fund is not always respected as quickly as possible. | Il nous semble que l apos obligation de rembourser le Fonds n apos est pas toujours respectée dans les meilleurs délais. |
An agreement between two parties cannot lead to an exemption from the obligation to reimburse the illegal and incompatible aid. | Aucun accord entre deux parties ne peut mener à une exemption de l obligation de restituer une aide illégitime et incompatible. |
If such an agreement would be accepted, it could lead to the systematic circumvention of the obligation of the companies to reimburse the illegal and incompatible aid. | L admission d un tel accord entraînerait un contournement systématique de l obligation des entreprises de rembourser des aides illégitimes et incompatibles. |
That dire financial situation is regrettably also making it unfeasible for the United Nations to meet its obligation to reimburse troop contributing countries and to return credits to Member States. | Il est regrettable que cette situation financière difficile ne permettre pas à l'ONU de s'acquitter de son obligation de rembourser les pays fournisseurs de contingents et de rendre les crédits alloués par les États Membres. |
Mr X will reimburse | le Tartempion va rembourser |
Such an An exemption from the costs does not include exempt from the obligation to reimburse the costs to the opposite party when in case of losing a civil trial. | L'exemption ne s'étend pas à l'obligation qui incombe à la partie perdante d'un procès civil de défrayer la partie adverse. |
Other option is to reimburse the employee daycare expenses. | Une autre option consiste à rembourser à l'employée les frais de garderie. |
Assignment of a public defence counsel implies that the treasury pays the fee of the defence counsel however, the person charged has an obligation subsequently to reimburse the costs if he is found guilty. | La nomination d apos office d apos un défenseur public implique que l apos Etat prend à sa charge les frais d apos honoraires du défenseur, l apos inculpé ayant cependant l apos obligation de le rembourser ultérieurement s apos il est reconnu coupable. |
The ECB will reimburse you for up to 20 kg excess baggage . | The ECB will reimburse you for up to 20 kg excess baggage . |
The ECB will reimburse you for up to 10 kg excess baggage . | The ECB will reimburse you for up to 10 kg excess baggage . |
But now you have, maybe I should reimburse you. | Non, pas du tout. Mais je vais devoir vous le rembourser. |
The responsibility for reaching this goal is clearly shared among all the players. The Department of Humanitarian Affairs must exercise all necessary vigilance agencies must quickly meet their obligation to reimburse the Fund and donors must respond quickly to appeals. | Il s apos agit sans doute d apos une responsabilité partagée la vigilance du Département, l apos engagement des divers organismes à rembourser et l apos obligation des donateurs de faire diligence pour répondre aux appels. |
OAS will eventually reimburse the United Nations for expenses incurred. | L apos OEA devrait rembourser à l apos ONU les dépenses engagées sous cette rubrique. |
UNOPS shall reimburse the United Nations or UNDP as appropriate. | Le BSP en remboursera les frais, selon le cas, à l apos Organisation des Nations Unies ou au PNUD. |
The applicant shall pay or reimburse the costs occasioned by | nonobstant toutes diligences utiles auprès des autorités compétentes de l'État requis, aucune attestation n'a pu être obtenue. |
The Installation State shall reimburse to the other Contracting Party any such sums paid. | L'État où se trouve l'installation rembourse à l'autre partie contractante les sommes ainsi versées. |
In this context, it is recommended that donors continue to channel contributions to reimburse those accounts. | Dans ce contexte, il est recommandé que les donateurs continuent à verser des contributions pour réapprovisionner ces comptes. |
The Office will reimburse the United Nations or UNDP as appropriate. | Le BSP en remboursera les frais, selon le cas, à l apos ONU ou au PNUD. |
which is obligation and an obligation to that availability. | Avec cela vient une obligation de disponibilité. |
It would not therefore be possible to make payments to reimburse troop contributing countries in December 2005. | Il ne sera donc pas possible de rembourser les pays qui fournissent des contingents en décembre 2005. |
We do not reimburse the cost of obtaining your crimal record certificate . | We do not reimburse the cost of obtaining your crimal record certificate . |
your temporary accommodation ( or we will reimburse you for your accommodation expenses ) | your temporary accommodation ( or we will reimburse you for your accommodation expenses ) |
OPS will reimburse UNDP, on a pro rata basis, for this access. | Le BSP remboursera le PNUD au prorata des services rendus. |
UNOPS shall reimburse UNDP, on a pro rata basis, for this access. | Le BSP remboursera le PNUD au prorata des services rendus. |
If such party fails to reimburse the state, a judicial collection process shall be immediately proposed. | À défaut de remboursement, une procédure de mise en recouvrement sera immédiatement engagée. |
It is estimated that funds will be required to reimburse the United Kingdom for this service. | On estime qu apos il faudra rembourser le Royaume Uni pour ce service. |
The company is obliged to reimburse the GOI for the salary of such permanent bond officer. | La société est tenue d en rembourser le salaire aux pouvoirs publics indiens. |
Obligation to work | Obligation au travail |
Obligation to cooperate | Obligation de coopérer |
Obligation to investigate | Obligation d enquête |
Obligation to declare | Obligation de déclaration |
There has to date been no judicial decision requiring Uralkali to reimburse the expenses listed in the report. | Jusqu'à présent, aucune décision judiciaire, exigeant qu Uralkali rembourse les dépenses spécifiées dans le rapport, n a été rendue. |
It is appropriate to reimburse 100 of the costs incurred on the laboratory testing, subject to a ceiling. | Il est approprié de rembourser 100 des coûts supportés par les États membres pour les tests de laboratoire, en appliquant un plafond. |
enjoin all beneficiaries of the aid referred to in Article 1 to reimburse the illegal aid, with interest | enjoint à tous les bénéficiaires des aides visées à l article 1er de rembourser les aides illégales, majorées des intérêts |
It is appropriate to reimburse 100 of the costs incurred on the laboratory testing, subject to a ceiling. | Il est approprié de rembourser la totalité des coûts supportés par les États membres pour les tests de laboratoire, en appliquant un plafond. |
The supplier passes on the tax to the customer, who has to reimburse the tax to the person liable. | Le bénéficiaire de la livraison d'énergie doit rembourser audit redevable la taxe qui lui a été imputée. |
The participant shall be obliged to reimburse to the ECB any payment made by the latter under such guarantee . | The participant shall be obliged to reimburse to the ECB any payment made by the latter under such guarantee . |
3.12 However, the choice whether to reimburse entitlements or retain them is to be left entirely to supplementary pension schemes. | 3.12 Il est vrai que la décision de payer ou de maintenir les droits acquis incombe aux seuls régimes complémentaires de pension. |
5.10 However, the choice whether to reimburse entitlements or retain them is to be left entirely to supplementary pension schemes. | 5.10 Il est vrai que la décision de payer ou de maintenir les droits acquis incombe aux seuls régimes complémentaires de pension. |
Common binding rules are therefore necessary for Member States to handle and reimburse these genuine unfit euro coins . | Des règles contraignantes communes doivent donc être établies pour que les États membres traitent et remboursent ces pièces en euros authentiques impropres . |
If the commitment is not taken over, the beneficiary shall reimburse the assistance granted. | Si un tel transfert n'a pas lieu, le bénéficiaire est obligé de rembourser les soutiens perçus. |
If the commitment is not taken over, the beneficiary shall reimburse the assistance granted. | Si l engagement n est pas repris, le bénéficiaire rembourse les soutiens perçus. |
Clearly an obligation to encourage does not go as far as an obligation to ensure. | Il est clair qu'une obligation à encourager ne va pas aussi loin qu'une obligation de garantir. |
The Eurosystem shall not reimburse to cash handlers the costs incurred by them in the fulfilment of this Decision . | L' Eurosystème ne rembourse pas les coûts supportés par les professionnels appelés à manipuler des espèces , liés à la mise en œuvre de la présente décision . |
They are bound to be affected adversely in coun tries with lower prices and lower levels of reimburse ment. | M. le Commis saire n'ignore pas et l'industrie ellemême l'a reconnu lors d'une audition publique que le prix de transfert représente jusqu'à 70 du prix de vente. |
Related searches : Obliged To Reimburse - Undertakes To Reimburse - Failure To Reimburse - Liable To Reimburse - Reimburse Expenses - Shall Reimburse - Reimburse Costs - Reimburse With - Reimburse Damage - Please Reimburse - Reimburse Him - Reimburse Money - Reimburse From