Translation of "nourish with" to French language:


  Dictionary English-French

Nourish - translation : Nourish with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But even skeptics nourish many hopes.
Or, même les sceptiques nourrissent maints espoirs.
This will nourish you, Mr. Morgan.
Ça vous nourrira, M. Morgan.
which will neither nourish nor satisfy hunger.
qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.
Which will neither nourish nor satisfy hunger.
qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.
We nourish the Nature, Nature nourishes us.
Nous alimentons la Nature, Nature nous nourrit.
Which shall neither nourish nor avail against hunger.
qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.
Which will neither nourish nor avail against hunger.
qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.
that will neither nourish nor satisfy their hunger.
qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.
Which doth not nourish nor release from hunger.
qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.
You can heal and nourish and heal the world.
Une pensée qui peut nous nourrir qui peut nous guérir et guérir le monde.
For how should we clothe ourselves, how nourish ourselves, without the agriculturist?
Car comment nous vêtirions nous, car comment nous nourririons nous sans l agriculteur?
All you have to do is restore and nourish those healing mechanisms.
Tout ce qu'il y a à faire, c'est de restaurer et alimenter le mécanisme de guérison.
A thought that has understanding and love. A thought that can nourish us,
Une pensée qui a de la compréhension et de l'amour.
They poison these various systems that we must nourish with good, living nutrients. Good, living, poison free nutrients. And that's organic vegetarian.
Ils empoisonnent les différents systèmes que nous devons alimenter en bon nutriments vivants des nutriments bons, vivants et sans poison c'est végétarien et bio
Davis fore, will do everything possible to nourish this relationship in the times ahead.
Clinton Davis tances, telles que le plomb, l'arsenic, l'oxyde de soufre, les protéines ou l'humidité, varient d'un Etat membre à l'autre.
People often take pride in their cities, and seek to nourish their distinctive civic cultures.
Les gens s enorgueillissent souvent de leur ville, et ils cherchent à en cultiver les particularités.
If I knew the nature of the beast, how much better I could nourish it.
Si je connaissais la nature de la bête, bien mieux pourraisje la nourrir.
So the spread of good and valuable things is required to sustain and nourish social networks.
Propager des choses positives et de valeur est nécessaire pour soutenir et nourrir les réseaux sociaux.
But the way our food system is set up, they are not incentivized to nourish their communities.
Mais notre modèle agroalimentaire ne les encourage pas à nourrir leur communauté.
If you don't nourish it with fresh living organic clean vegetables and fruit and absorbable utilizable vitamins, minerals and enzymes, the liver's defenses go down, slowly.
Mais! si vous ne vous nourrissez pas de légumes et fruits frais bio vivants et de vitamines utilisables absorbables, de minéraux et d'enzymes, alors les défense du foie diminuent lentement.
Despite marches and crises, my struggle has continued to motivate the group of actors and nourish our vocation.
Mon combat a été, malgré les défilés et les crises, de continuer à motiver les groupes d'acteurs et à alimenter notre vocation.
Moreover, Europe must build up tools for strategic analysis, assessment, and forecasting to provoke and nourish public debate.
De plus, l Europe doit forger les outils nécessaires à l analyse stratégique, l évaluation et la prévision pour provoquer et nourrir le débat public.
Yet at the same time we continue to nourish the primal sexual drive in our music and culture.
Nous continuons encore à véhiculer des pratiques sexuelles primaires à travers la musique et la culture.
Now if a person drinks that and has a very negative attitude that will not nourish a person.
Maintenant si une personne boit cela et a une attitude très négative qui ne nourrirait pas une personne.
However, Yima refuses, and so Ahura Mazda charges him with a different mission to rule over and nourish the earth, to see that the living things prosper.
Cependant, Yima refuse et Ahura Mazda le charge donc d'une autre mission régner sur la terre et la nourrir, s'assurer que les êtres vivants prospèrent.
The problem for the regime is that the springs that nourish fanaticism will not be dammed by such exemplary punishment.
Le problème qui se pose au régime est que les sources qui alimentent le fanatisme ne seront pas endiguées par un tel châtiment exemplaire.
And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep
En ce jour là, Chacun entretiendra une jeune vache et deux brebis
We also nourish the hope that with the efforts and support of all involved, we will reach a comprehensive and fair solution for all of the countries of the region.
Nous formons aussi l apos espoir qu apos avec les efforts et le soutien des uns et des autres, nous aboutirons à une solution globale et juste pour tous les pays de la région.
Who can say, that at this period, the equatorial regions will not be too small, to contain and nourish terrestrial humanity?
Qui nous dit, qu'à cette époque, les régions équatoriales ne seront pas trop petites pour contenir l'humanité terrestre et la nourrir?
Now therefore don't be afraid. I will nourish you and your little ones. He comforted them, and spoke kindly to them.
Soyez donc sans crainte je vous entretiendrai, vous et vos enfants. Et il les consola, en parlant à leur coeur.
They can also plant more densely because they hand cultivate, nourish their soil more frequently and micromanage applications of water and fertilizer.
Ils peuvent aussi planter à une densité supérieure puisqu'ils cultivent manuellement, nourrissent leur sol plus fréquemment et gèrent de près les applications d'eau et de fertilisants.
Now therefore fear ye not I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them.
Soyez donc sans crainte je vous entretiendrai, vous et vos enfants. Et il les consola, en parlant à leur coeur.
I've never thought it made sense to leave such a crucial thing, the ability to nourish oneself, in the hands of others.
Je n'ai jamais pensé qu'il était logique de laisser une chose aussi cruciale, la capacité de se nourrir soi même, entre les mains des autres.
It also requires the international community to commit itself to finding a peaceful solution to the conflicts that nourish and sustain fanaticism.
Elle suppose également l'engagement de la communauté internationale pour résoudre pacifiquement les conflits qui alimentent et entretiennent le fanatisme.
In addition to that, after the baby's born, our other unique invention as mammals is that we nourish our offspring after they're born.
En plus de cela, après que le bébé soit né, notre autre invention unique en tant que mammifères est que nous nourrissons nos enfants après leur naissance.
Take care in saying it, lest life's images fade into shadows, and ghostly dreams rise from your heart and nourish themselves on your blood.
Ne le prononcez pas, ou les images de la vie disparaîtront dans les ombres, et les cauchemars augmenteront et se nourriront de votre sang.
The weaker the civilian leadership has become, the more China has been inclined to discard Deng Xiaoping s dictum tao guang yang hui (hide brightness, nourish obscurity).
Plus le pouvoir civil en place s est affaibli, plus la Chine a été incline à ignorer le dicton de Deng Xiaoping, tao guang yang hui (dissimule tes ambitions et rentre tes griffes).
The woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, that there they may nourish her one thousand two hundred sixty days.
Et la femme s enfuit dans le désert, où elle avait un lieu préparé par Dieu, afin qu elle y fût nourrie pendant mille deux cent soixante jours.
And as a result, when those rats grow up, their pups experience retarded growth and development because they can't make enough milk to nourish their pups.
Et par conséquent, lorsque ces rats grandissent, leurs petits éprouvent un retard de croissance et de développement parce qu'ils ne peuvent pas produire assez de lait pour nourrir leurs petits.
Aside from that important date, however, the Secretary General has once again provided us with a set of ideas and proposals that, I am certain, will nourish our debates with a view to reforming the Organization and adapting it to the century's challenges.
Mais au delà de cette importante échéance, le Secrétaire général vient, une fois de plus, de mettre à notre disposition une somme d'idées et de propositions qui, j'en suis certain, alimenteront nos débats en vue de réformer notre organisation et de l'adapter aux défis du siècle.
Higher? And who am I, to nourish such ambition? A poor Musketeer, a beggar, an unknown who hates slavery, and finds himself ill placed in the world.
Plus haut? et que suis je pour avoir tant d'ambition? un pauvre mousquetaire fort gueux et fort obscur, qui hait les servitudes et se trouve grandement déplacé dans le monde!
There I will nourish you for there are yet five years of famine lest you come to poverty, you, and your household, and all that you have. '
Là, je te nourrirai, car il y aura encore cinq années de famine et ainsi tu ne périras point, toi, ta maison, et tout ce qui est à toi.
And there will I nourish thee for yet there are five years of famine lest thou, and thy household, and all that thou hast, come to poverty.
Là, je te nourrirai, car il y aura encore cinq années de famine et ainsi tu ne périras point, toi, ta maison, et tout ce qui est à toi.
In 1973, Tesich won the Drama Desk Award for Most Promising Playwright for the play Baba Goya , which is also known under the title Nourish the Beast .
En 1973, Tesich remporta le Drama Desk Award du Plus Prometteur des Dramaturges pour sa pièce Baba Goya , aussi connu sous le titre Nourish the Beast .
We must trust in it to help make sense of an uncertain world, and to help us determine how best to nourish and protect our children and ourselves.
Nous devons lui accorder notre confiance pour aider à donner du sens à un monde incertain et pour nous aider à déterminer la meilleure façon de nourrir et de protéger nos enfants et nous mêmes.

 

Related searches : Nourish Skin - Nourish Hair - Nourish Family - Nourish From - Nourish Yourself - Nourish Hope - Nourish The World - Nourish The Soul - Nourish And Care - Nourish The Mind - Interrelated With - Realized With