Translation of "nourish with" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
But even skeptics nourish many hopes. | Or, même les sceptiques nourrissent maints espoirs. |
This will nourish you, Mr. Morgan. | Ça vous nourrira, M. Morgan. |
which will neither nourish nor satisfy hunger. | qui n'engraisse, ni n'apaise la faim. |
Which will neither nourish nor satisfy hunger. | qui n'engraisse, ni n'apaise la faim. |
We nourish the Nature, Nature nourishes us. | Nous alimentons la Nature, Nature nous nourrit. |
Which shall neither nourish nor avail against hunger. | qui n'engraisse, ni n'apaise la faim. |
Which will neither nourish nor avail against hunger. | qui n'engraisse, ni n'apaise la faim. |
that will neither nourish nor satisfy their hunger. | qui n'engraisse, ni n'apaise la faim. |
Which doth not nourish nor release from hunger. | qui n'engraisse, ni n'apaise la faim. |
You can heal and nourish and heal the world. | Une pensée qui peut nous nourrir qui peut nous guérir et guérir le monde. |
For how should we clothe ourselves, how nourish ourselves, without the agriculturist? | Car comment nous vêtirions nous, car comment nous nourririons nous sans l agriculteur? |
All you have to do is restore and nourish those healing mechanisms. | Tout ce qu'il y a à faire, c'est de restaurer et alimenter le mécanisme de guérison. |
A thought that has understanding and love. A thought that can nourish us, | Une pensée qui a de la compréhension et de l'amour. |
They poison these various systems that we must nourish with good, living nutrients. Good, living, poison free nutrients. And that's organic vegetarian. | Ils empoisonnent les différents systèmes que nous devons alimenter en bon nutriments vivants des nutriments bons, vivants et sans poison c'est végétarien et bio |
Davis fore, will do everything possible to nourish this relationship in the times ahead. | Clinton Davis tances, telles que le plomb, l'arsenic, l'oxyde de soufre, les protéines ou l'humidité, varient d'un Etat membre à l'autre. |
People often take pride in their cities, and seek to nourish their distinctive civic cultures. | Les gens s enorgueillissent souvent de leur ville, et ils cherchent à en cultiver les particularités. |
If I knew the nature of the beast, how much better I could nourish it. | Si je connaissais la nature de la bête, bien mieux pourraisje la nourrir. |
So the spread of good and valuable things is required to sustain and nourish social networks. | Propager des choses positives et de valeur est nécessaire pour soutenir et nourrir les réseaux sociaux. |
But the way our food system is set up, they are not incentivized to nourish their communities. | Mais notre modèle agroalimentaire ne les encourage pas à nourrir leur communauté. |
If you don't nourish it with fresh living organic clean vegetables and fruit and absorbable utilizable vitamins, minerals and enzymes, the liver's defenses go down, slowly. | Mais! si vous ne vous nourrissez pas de légumes et fruits frais bio vivants et de vitamines utilisables absorbables, de minéraux et d'enzymes, alors les défense du foie diminuent lentement. |
Despite marches and crises, my struggle has continued to motivate the group of actors and nourish our vocation. | Mon combat a été, malgré les défilés et les crises, de continuer à motiver les groupes d'acteurs et à alimenter notre vocation. |
Moreover, Europe must build up tools for strategic analysis, assessment, and forecasting to provoke and nourish public debate. | De plus, l Europe doit forger les outils nécessaires à l analyse stratégique, l évaluation et la prévision pour provoquer et nourrir le débat public. |
Yet at the same time we continue to nourish the primal sexual drive in our music and culture. | Nous continuons encore à véhiculer des pratiques sexuelles primaires à travers la musique et la culture. |
Now if a person drinks that and has a very negative attitude that will not nourish a person. | Maintenant si une personne boit cela et a une attitude très négative qui ne nourrirait pas une personne. |
However, Yima refuses, and so Ahura Mazda charges him with a different mission to rule over and nourish the earth, to see that the living things prosper. | Cependant, Yima refuse et Ahura Mazda le charge donc d'une autre mission régner sur la terre et la nourrir, s'assurer que les êtres vivants prospèrent. |
The problem for the regime is that the springs that nourish fanaticism will not be dammed by such exemplary punishment. | Le problème qui se pose au régime est que les sources qui alimentent le fanatisme ne seront pas endiguées par un tel châtiment exemplaire. |
And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep | En ce jour là, Chacun entretiendra une jeune vache et deux brebis |
We also nourish the hope that with the efforts and support of all involved, we will reach a comprehensive and fair solution for all of the countries of the region. | Nous formons aussi l apos espoir qu apos avec les efforts et le soutien des uns et des autres, nous aboutirons à une solution globale et juste pour tous les pays de la région. |
Who can say, that at this period, the equatorial regions will not be too small, to contain and nourish terrestrial humanity? | Qui nous dit, qu'à cette époque, les régions équatoriales ne seront pas trop petites pour contenir l'humanité terrestre et la nourrir? |
Now therefore don't be afraid. I will nourish you and your little ones. He comforted them, and spoke kindly to them. | Soyez donc sans crainte je vous entretiendrai, vous et vos enfants. Et il les consola, en parlant à leur coeur. |
They can also plant more densely because they hand cultivate, nourish their soil more frequently and micromanage applications of water and fertilizer. | Ils peuvent aussi planter à une densité supérieure puisqu'ils cultivent manuellement, nourrissent leur sol plus fréquemment et gèrent de près les applications d'eau et de fertilisants. |
Now therefore fear ye not I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them. | Soyez donc sans crainte je vous entretiendrai, vous et vos enfants. Et il les consola, en parlant à leur coeur. |
I've never thought it made sense to leave such a crucial thing, the ability to nourish oneself, in the hands of others. | Je n'ai jamais pensé qu'il était logique de laisser une chose aussi cruciale, la capacité de se nourrir soi même, entre les mains des autres. |
It also requires the international community to commit itself to finding a peaceful solution to the conflicts that nourish and sustain fanaticism. | Elle suppose également l'engagement de la communauté internationale pour résoudre pacifiquement les conflits qui alimentent et entretiennent le fanatisme. |
In addition to that, after the baby's born, our other unique invention as mammals is that we nourish our offspring after they're born. | En plus de cela, après que le bébé soit né, notre autre invention unique en tant que mammifères est que nous nourrissons nos enfants après leur naissance. |
Take care in saying it, lest life's images fade into shadows, and ghostly dreams rise from your heart and nourish themselves on your blood. | Ne le prononcez pas, ou les images de la vie disparaîtront dans les ombres, et les cauchemars augmenteront et se nourriront de votre sang. |
The weaker the civilian leadership has become, the more China has been inclined to discard Deng Xiaoping s dictum tao guang yang hui (hide brightness, nourish obscurity). | Plus le pouvoir civil en place s est affaibli, plus la Chine a été incline à ignorer le dicton de Deng Xiaoping, tao guang yang hui (dissimule tes ambitions et rentre tes griffes). |
The woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, that there they may nourish her one thousand two hundred sixty days. | Et la femme s enfuit dans le désert, où elle avait un lieu préparé par Dieu, afin qu elle y fût nourrie pendant mille deux cent soixante jours. |
And as a result, when those rats grow up, their pups experience retarded growth and development because they can't make enough milk to nourish their pups. | Et par conséquent, lorsque ces rats grandissent, leurs petits éprouvent un retard de croissance et de développement parce qu'ils ne peuvent pas produire assez de lait pour nourrir leurs petits. |
Aside from that important date, however, the Secretary General has once again provided us with a set of ideas and proposals that, I am certain, will nourish our debates with a view to reforming the Organization and adapting it to the century's challenges. | Mais au delà de cette importante échéance, le Secrétaire général vient, une fois de plus, de mettre à notre disposition une somme d'idées et de propositions qui, j'en suis certain, alimenteront nos débats en vue de réformer notre organisation et de l'adapter aux défis du siècle. |
Higher? And who am I, to nourish such ambition? A poor Musketeer, a beggar, an unknown who hates slavery, and finds himself ill placed in the world. | Plus haut? et que suis je pour avoir tant d'ambition? un pauvre mousquetaire fort gueux et fort obscur, qui hait les servitudes et se trouve grandement déplacé dans le monde! |
There I will nourish you for there are yet five years of famine lest you come to poverty, you, and your household, and all that you have. ' | Là, je te nourrirai, car il y aura encore cinq années de famine et ainsi tu ne périras point, toi, ta maison, et tout ce qui est à toi. |
And there will I nourish thee for yet there are five years of famine lest thou, and thy household, and all that thou hast, come to poverty. | Là, je te nourrirai, car il y aura encore cinq années de famine et ainsi tu ne périras point, toi, ta maison, et tout ce qui est à toi. |
In 1973, Tesich won the Drama Desk Award for Most Promising Playwright for the play Baba Goya , which is also known under the title Nourish the Beast . | En 1973, Tesich remporta le Drama Desk Award du Plus Prometteur des Dramaturges pour sa pièce Baba Goya , aussi connu sous le titre Nourish the Beast . |
We must trust in it to help make sense of an uncertain world, and to help us determine how best to nourish and protect our children and ourselves. | Nous devons lui accorder notre confiance pour aider à donner du sens à un monde incertain et pour nous aider à déterminer la meilleure façon de nourrir et de protéger nos enfants et nous mêmes. |
Related searches : Nourish Skin - Nourish Hair - Nourish Family - Nourish From - Nourish Yourself - Nourish Hope - Nourish The World - Nourish The Soul - Nourish And Care - Nourish The Mind - Interrelated With - Realized With