Translation of "not suit you" to French language:


  Dictionary English-French

Not suit you - translation : Suit - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mrs Keppelhoff Wiechert, this objective does not suit you.
Ce projet ne vous convient pas, Madame Keppelhoff Wiechert.
That suit you?
Ça te va?
But when something does not suit you, there are no proposals!
Il faudrait absolument que l'on modifie ce traité.
These clothes suit you.
Ces habits te vont bien.
Does that suit you?
Est ce que ça te convient ?
Does that suit you?
Cela vous convient il ?
Does that suit you?
Est ce que ça vous va ?
Does that suit you?
Cela te convient il ?
Those glasses suit you.
Ces lunettes te vont bien.
It should suit you.
Ça devrait t'aller.
It doesn't suit you.
Ca ne vous va pas.
You look much better in a suit... than a training suit.
Vous êtes beaucoup mieux dans un costume... que dans un survêtement.
Above 50,000 feet you need a space suit, a pressure suit.
Au dessus de 50 000pieds ils vous faut un costume spatial pressurisé.
Will six o'clock suit you?
Est ce que six heures vous conviendrait ?
Will six o'clock suit you?
Six heures vous conviendrait il ?
Does all that suit you?
Tout cela vous convient il?
You suit each other well.
Vous allez bien ensemble.
You need a pressure suit.
Il vous faut une combinaison pressurisée.
They don't even suit you.
Ça lui va même pas.
How does that suit you?
Ça vous convient?
The show will suit you!
J'ai cinq heures de retard.
Do you think it will suit you?
Pensezvous que cela vous ira ?
That would not suit us.
Cela ne nous conviendrait pas.
You can quit if it doesn't suit you.
Tu pourras arrêter si ça ne te plaît pas.
He'll bring suit against you, I warn you.
Il portera plainte contre vous.
I'll make you a new suit.
Je te ferai un nouveau costume.
I'll make you a new suit.
Je vous ferai un nouveau complet.
You look good in that suit.
Ce costume te va bien.
You look good in that suit.
Ce costume vous va bien.
That is what would suit you.
C'est ce qui vous conviendrait.
Such behavior really doesn't suit you.
Un tel comportement ne te convient pas.
Where'd you get that monkey suit?
T'es sapé comme un milord.
Connie, drop the suit, will you?
Connie, renoncez au procès, d'accord ?
You mean you're dropping the suit?
Vous renoncez au procès ?
Where'd you get the trick suit?
Où avezvous eu cet habit ?
That ape should suit you fine.
La brute fera l'affaire.
If you win the suit, fine.
Vous gagnez, tant mieux.
I imagine that will not suit you, Mr Rogalla, but that's how it is.
Je regrette que cela ne vous convienne pas, Monsieur Rogalla, mais il en est ainsi.
But this did not suit Eustache.
Ce n était pas là le compte d Eustache.
Where did you have the suit made?
Où avez vous fait faire le costume ?
Where did you have the suit made?
Où as tu fait faire le costume ?
Where did you have your suit made?
Où as tu fait faire ton costume ?
Where did you have your suit made?
Où avez vous fait faire votre costume ?
When will it suit you to start?
À quel moment le départ te conviendrait il ?
How do you like my new suit?
Que penses tu de mon nouveau costume ?

 

Related searches : Suit You - Did Not Suit - Do Not Suit - Would Not Suit - Does Not Suit - Which Suit You - This Suit You - Day Suit You - Will Suit You - Suit You Better - Does Suit You - It Suit You - Suit You Most - That Suit You