Translation of "not quite like" to French language:


  Dictionary English-French

Like - translation : Not quite like - translation : Quite - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But it's not quite like the adult brain.
Mais ce n'est pas tout à fait pareil qu'un cerveau d'adulte.
Things are not happening quite like we planned?
Les choses sont passent pas tout à fait comme nous avions prévu ?
In the first, it is not quite like that.
Dans la première, cela ne se passe pas tout à fait comme cela.
So, if it's like it's not quite perfect, that's OK.
Donc, si ce n'est pas tout à fait parfait, ce n'est pas grave.
My experiments did not turn out quite like yours, Henry.
Mes expériences n'ont pas abouti comme les vôtres, Henry.
strongly positive, quite positive, positive, 0 like baseline scenario, negative, quite negative, strongly negative, NA not applicable
extrêmement positive, très positive, positive, 0 idem au scénario de base, négative, très négative, extrêmement négative, S.
Precise location The Equator, like the Tropics, is not quite fixed.
La position exacte de l'équateur n'est pas fixe.
This is not satisfactory I would like to make that quite clear.
Je veux dire très clairement que ce n'est pas satisfaisant.
We should like to save it, quite how I do not know.
Nous voudrions le sauver, mais je ne sais comment.
Well, it's not quite the great American play, but I like it.
Ce n'est pas une grande histoire américaine, mais je l'ai aimée.
Well, not quite, not quite perfect.
Bon, pas tout à fait, pas tout à fait parfait vous voyez, dans l'espace intergalactique
It looks like this. This is the fifth prototype. It's not quite done.
Cela ressemble à ça. Celui ci est le cinquième prototype. Il n'est pas encore complétement fini.
This was not quite real wheaten bread, but it was very like it.
Ce n'était pas encore le vrai pain de froment, mais on y touchait presque.
I quite like the, the sink, too. This is not the honeymoon suite.
D'une certaine manière, j'aime même l'évier.
Pigs are quite like us.
Les porcs sont assez semblables à nous.
I like it quite a lot.
Je l aime bien aussi.
Sami didn't quite like Layla's reaction.
Sami n'aimait pas trop la réaction de Layla.
I like it quite a lot.
Je l'aime bien aussi.
Oh, you're quite pretty like that.
Vous êtes magnifique!
Well, Richard isn't quite like that.
Richard n'est pas comme ça.
It looked more like this when it was all wrapped up not quite so pretty.
Voilà à quoi il ressemblait quand il était tout emballé pas si joli.
I would like to highlight three points, two positive and one not quite so positive.
Je voudrais souligner trois points, dont deux sont positifs et l'autre un peu moins.
Kind of like a Munchkin but not quite, kind of like a kid, but not in a Charlie Brown child's voice on the TV shows.
Depuis 2007, il présente une émission sur la chaine Turner Classic Movies dans laquelle il encourage les jeunes enfants à voir des films en noir et blanc.
Not quite.
Pas vraiment.
Not quite!
Pas tout à fait !
Not Quite.
Pas tout à fait.
Not quite.
Pas tout à fait.
Not quite.
Pas très bien.
A large number of studies have shown that, quite simply, people do not smoke like machines.
Les tests ISO sont effectués par des machines, lesquelles fument tout à fait différemment des humains, comme l'ont démontré une série de recherches.
'I quite forgot you didn't like cats.'
J oubliais que vous n aimez pas les chats.
'I quite forgot you didn't like cats.'
Je suis tout oublié que tu n'aimais pas les chats.
Sometimes they get used quite quickly like
Parfois on les utilise assez rapidement comme
I shouldn't put it quite like that.
Je ne le dirais pas comme ça.
There never was anybody quite like me.
Personne n'a jamais été tout à fait comme moi.
I've never met anyone quite like her.
Elle est unique.
He's not quite a child, and he's not quite a man.
Il n'est ni tout à fait un enfant ni tout à fait un homme.
So what we see is that voters respond very well to things like this and not quite so well to things like this. So it becomes quite rational to deny services to injectors.
On peut donc voir que les électeurs répondent très bien à ce genre de choses et moins bien à ce genre de chose Il devient donc assez rationnel de refuser les aides aux drogués.
Indeed, I am quite ready to follow you to the scaffold, I'm not a coward like you.
Ah! bien, je suis prête à te suivre sur l'échafaud, je n'ai pas ta lâcheté .
Although finance should follow the most advanced management models, it is not an industry quite like others.
La finance, qui doit elle aussi suivre les modèles de gestion les plus avancés, n'est pas vraiment une industrie comme toutes les autres.
Mr Colom i Naval, I would like to make this quite clear content was not the issue.
Monsieur Colom i Naval, il ne s' agissait pas d' une question de contenu, je tiens à le préciser.
Here, not quite.
Là, non.
Quite probably not.
Très probablement pas.
Well, not quite.
Eh bien pas tout à fait.
Well...not quite.
Et bien... Pas que.
Well, not quite.
A peu de choses près.

 

Related searches : Not Quite - I Quite Like - Nothing Quite Like - Quite Like This - Not Quite Perfect - Is Not Quite - Not Quite Satisfied - Not Quite Convinced - Not Quite Right - Not Quite Clear - Not Quite Correct - Not Quite Enough - Not Quite Easy - Not Quite Good