Translation of "not only affects" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
This superficiality affects not only our material consumption it also affects our relationships. | Ce superficiel ne touche pas que notre consommation matérielle, il affecte aussi nos relations. |
Affects German version only | Concerne uniquement la version allemande |
Music is not the only kind of sound, however, which affects your emotions. | La musique n'est pas le seul type de son, cependant, qui affecte vos émotions. |
Thus proving that tobacco affects not only the lungs but also the brain. | Ce qui prouve que le tabac attaque non seulement les poumons, mais aussi le cerveau. |
(Pegado Liz) Affects Portuguese version only | (Pegado Liz) concerne uniquement la version portugaise |
This affects not only the higher education systems but other training providers, including enterprises. | Cette question a des répercussions non seulement pour les systèmes d'éducation supérieure, mais également pour les autres dispensateurs de formation, et notamment les entreprises. |
A mask only affects the selected object. | Sachez qu'un masque n'affecte que l'objet sélectionné. |
This violence affects not only the victims themselves, but also other family members, especially children. | La violence n'affecte pas seulement la victime elle même mais également les autres membres de la famille, en particulier les enfants. |
It affects not only Romania, but also Yugoslavia and, in fact, the entire Danube basin. | Cela touche non seulement la Roumanie, mais aussi la Yougoslavie, cela touche en fait tout le bassin du Danube. |
This not only affects the budget, it seems to be a general trend at present. | Toutefois, cela ne concerne pas que le budget, c'est manifestement très en vogue à l'heure actuelle. |
But this only affects a minority of personnel. | Mais cela ne concerne qu'une minorité. |
2.3.4 This violence affects not only the victims themselves, but also other family members, especially children. | 2.3.4 La violence n'affecte pas seulement la victime elle même mais également les autres membres de la famille, en particulier les enfants. |
However, competition affects not only the structure of sectors but also the structure of company size. | Or, la question est de savoir si le marché intérieur va prochainement engendrer de fortes stimulations de la croissance. |
This affects not only the_ area where the dam is situated, but also the global climate. | L'exploitation de l'énergie hydroélectrique produit non seulement un impact régional, mais contribue également aux problèmes climatiques se posant à l'échelle planétaire. |
My third point is one that affects not only us but also the countries of Asia. | Le troisième point concerne les États asiatiques au même titre que nous. |
Thus, homophobia, far from involving only homosexuals, affects everybody who does not fit into traditional gender roles. | Ainsi, l'homophobie, loin de ne concerner que les homosexuels, affecte toux ceux qui ne s'insèrent pas dans les rôles sexuels traditionnels. |
In all cases any change in V only affects the isomer shift and not the quadrupole splitting. | In all cases any change in V only affects the isomer shift and not the quadrupole splitting. |
Speaking softly We are set back because we our disability ? only affects the ear, not the mind. | Nous sommes mis en retrait car notre handicap affecte notre ouïe mais pas notre esprit. |
Second , inflation not only affects the system of measurement of prices for goods and services , it also affects the quality of indicators of profitability and of interest rates . | En second lieu , de même que l' inflation perturbe le système de mesure des prix des biens et services , elle affecte la qualité des indicateurs de rentabilité et des taux d' intérêt . |
The problem is that this situation does not only affect last year's harvest, it also affects subsequent harvests. | Le problème est que cette situation n'affecte pas uniquement la récolte de l'année dernière, mais aussi les récoltes suivantes. |
In the candidate countries, restructuring affects not only agriculture, but still also major, and outdated, sectors of industry. | La restructuration en cours au sein des pays candidats ne s'applique pas uniquement à l'agriculture mais aussi, encore et toujours, aux grands secteurs industriels vétustes. Nous devons les aider dans cette restructuration. |
I do not believe that affects? | Croistu que ça ne m'affecte pas ? |
The slider only affects kde system notifications. Changes to this slider will not affect other sounds on your computer. | La glissière n'affecte que les notifications système de kde . Les modifications n'affecteront pas les autres sons de votre ordinateur. |
As Mr Blumenfeld has just said, this affects not only the common fisheries policy but other areas as well. | Mais les gentlemen se succédant et certains le sont plus que d'autres. |
A problem which not only affects the prosperity of some regions, but the very possibility of a United Europe. | Je crois que nous ne pouvons pas commencer à parler d'une politique régionale réussie tant que son effet global sur les disparités régionales n'est pas positif, c'est à dire que le Feder ne soit véritablement en train de réduire l'écart entre les régions les plus riches et les pauvres. |
It affects not only my own country of Scotland, but also the rest of the UK, Ireland and Denmark. | Elle concerne non seulement mon pays, l Écosse, mais aussi le reste du Royaume Uni, l Irlande et le Danemark. |
First, that it affects only a small number of EU citizens. | Le premier cela ne concerne qu'un nombre limité de citoyens de l'UE. |
But perhaps this is not too great a deviation, for the behavior of the press affects not only politics, but economics as well. | Mais je ne m en écarte pas forcément beaucoup, puisque le comportement de la presse a des incidences aussi bien sur l économie que sur la politique. |
This phenomenon has not only deprived the students of their labour rights, but also affects the overall labour market negatively. | Ce phénomène n'a pas seulement privé les élèves de leurs droits en tant que salariés mais affecte aussi l'ensemble du marché du travail de façon négative. |
Docetaxel affects not only cancer cells, but also non cancer cells such as blood cells, which can cause side effects. | Le docétaxel affecte non seulement les cellules cancéreuses, mais également d autres cellules non cancéreuses telles que les cellules sanguines, ce qui peut entraîner des effets secondaires. |
The principal change observed in the lungs is oedema, which affects not only the alveoli, hut also the interlobular septa. | La principale altération du poumon est l'oedème qui atteint non seulement les alvéoles mais encore les cloisons interlobulaires. |
This affects not only those local authorities which have received aid direct the deduction is apportioned among all local authorities. | Cette pratique ne concerne pas uniquement les communes qui bénéficient d'aides directes, car les sommes sont déduites dans l'ensemble des communes et des départements sur la base d'une moyenne. |
How are we to take the Alpine Convention as the basis for solving a problem that affects not only Austria? | Comment donc résoudre sur la base de la Convention alpine un problème qui ne concerne pas seulement l'Autriche? |
We must not forget that it is a disease which affects all our countries. Only four months ago, we united in | L'Assemblée condamnera à juste titre aujourd'hui de tels actes de violence. |
(i) The period of change if the change affects that period only, or | i) De l apos exercice où la révision a eu lieu, si celle ci n apos affecte que cet exercice |
Air transport is an issue only insofar as it affects other transport modes. | Les questions relatives au trafic aérien et maritime ne sont traitées que dans la mesure où elles concernent également d'autres modes de transport. |
Globalisation, often discredited, only in fact affects a severely limited number of countries. | La mondialisation souvent décriée ne touche en fait qu'un nombre fort limité de pays. |
only applies to a certain part of the Community and only affects the poorest countries of the EEC. | Lorsque l'on parle de fonds structurels, une association d'idées donne à penser qu'il s'agit de quel que chose exclusivement destiné à une partie de la Communauté, qui ne touche que les pays les moins prospère de la CEE. |
This system of division not only affects the quality of education in the Federation, but is also an outrageous waste of money. | Ce système non seulement affecte la qualité de l'enseignement dans la Fédération, mais il représente un scandaleux gaspillage. |
Reform of the sugar regime significantly affects economic results and employment not only in the sugar industry, but also in associated sectors. | La réforme du régime du sucre affectera sensiblement les performances économiques et l emploi, et ce non seulement dans l industrie du sucre, mais également dans les secteurs connexes. |
Hearing affects us. We are typically not without sound. | Elle peut entendre les choses... ... differemment... |
Countries cooperate out of self interest, but a country's soft or attractive power, not only its military might, affects the degree of cooperation. | Les pays coopèrent par intérêt personnel, mais la puissance douce ou séduisante d'un pays, outre sa puissance militaire, influence le degré de coopération. |
2.3 The pollution generated by industrial activity is not only emitted into the air, but also affects water, the soil and waste production. | 2.3 La pollution générée par l activité industrielle ne se limite pas aux émissions atmosphériques mais peut se traduire par des rejets dans l eau et dans le sol ainsi que par la production de déchets. |
A global pandemic is a cross border health threat which affects not only public health but also society and economies within the EU. | Une pandémie est une menace transnationale qui pèse non seulement sur la santé publique, mais aussi sur la société et sur l économie de l Union. |
The fundamental problem of genetic manipulation within the human germ line is that it affects not only the person treated but also all | La thérapeutique génique peut donc être considérée comme constituant le pas décisif qui mène du diagnostic génétique de l'analyse du génome, en passant par la sélection de l'homme devenue possible grâce à la consultation génétique et aux diagnostics prénatal et postnatal, jusqu'à la construction sélective du patrimoine génétique de l'homme. |
Related searches : Only Affects - Not Only - Which Affects - Divorce Affects - Affects Positively - Disease Affects - Affects Both - Change Affects - Affects Version - Health Affects - Personal Affects - What Affects - Affects Negatively - Affects You