Translation of "not fade away" to French language:


  Dictionary English-French

Away - translation : Fade - translation : Not fade away - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You'll fade away
Tu disparaîtras
You fade away
Tu disparaîtras
This is not an issue that will fade away.
Ce n'est pas une question qui va mourir peu à peu.
Your сares fade away
Adieu les soucis
Many of them fade away.
Beaucoup de dessinateurs s'éloignent.
It could easily fade away.
Cela peut disparaître aisément.
But surely they will fade away
Mais forcément, ils vont disparaître
You'll fade away in the night
Tu disparaîtras dans la nuit
the stars are made to fade away,
et que les étoiles deviendront ternes,
The sounds of the surface ship fade away.
Le bruit du bateau à la surface s'éloigne.
And the headlights fade away Hundred thousand people...
Des centaines de milliers de changements...
If you are not prepared to pay it, then watch your legacy fade away...
Si tu n es pas prêt à le payer, tu verras ton héritage disparaître
But when it disappeared, he said, I do not love those who fade away .
Puis, lorsqu'elle disparut, il dit Je n'aime pas les choses qui disparaissent .
True to character, the twentieth century will not, so it seems, fade away peacefully.
Le XXe siècle, semble t il, ne s apos achèvera pas de façon pacifique.
We should not abandon vast areas of our countries, where human activity will fade away.
Nous ne devons pas négliger ces vastes territoires nationaux qui risquent de voir s'évanouir toute activité humaine.
Let it never fade away In the living daylights
Des centaines de milliers de personne...
Let it never fade away In the living daylights
Très bien, attendez fermement maintenant
But in my arms your cares will fade away
Le bel oubli. Est dans mes bras!
What do you mean, Fade away like an echo ?
Que veuxtu dire, disparaîtra comme un écho ?
You will fade away if you don't pull yourself together.
Vous disparaîtront si vous ne vous tirez pas ensemble.
At this critical moment, we can t allow this to fade away.
Nous ne pouvons nous permettre de laisser ce processus s évanouir à ce moment crucial.
But all the things that you've seen Will slowly fade away
Mais toutes les choses que tu as vues vont doucement disparaître
It could no more fade away than our desire for freedom could wane.
Il ne peut pas plus disparaître que ne peut s'éteindre notre désir de liberté.
My excitement for working with the government began to fade away pretty quickly.
Mon enthousiasme à travailler avec le gouvernement a commencé à s'effacer rapidement.
The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
(18 46) Les fils de l étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.
Take her out of this valley and she'll fade away like an echo.
Emportela hors d'ici et elle disparaîtra comme un écho.
The foreigners will fade away, and will come trembling out of their close places.
Les fils de l étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.
The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
(18 46) Les fils de l étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.
I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
Je m en vais comme l ombre à son déclin, Je suis chassé comme la sauterelle.
Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
Les fils de l étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.
Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer hovers over them and fade out again when it moves away.
Cocher cette option si vous voulez que les boutons s'estompent quand le pointeur de la souris les survole et reviennent lorsqu'elle s'en va.
And, I'm gonna fade this out onto a radio image, it's a false color in the background, and fade away the Hubble's image you're used to.
Et je vais vous donner l'image radio, la couleur de fond est artificielle, et faire disparaître l'image d'Hubble que vous connaissez.
I watched it fade away in the distance, and then started on my way again.
Je la regardai s'éloigner, et je repartis.
Oh great! put in the disappointed harpooner, watching his dreams of fresh meat fade away.
Bon ! fit le harponneur désappointé, qui voyait s'évanouir ses rêves de viande fraîche.
A competitive edge based on past reputation, brand loyalty, or advertising footprints will fade away.
Un avantage commercial basé sur la réputation d'une marque, la fidélité de ses clients ou la publicité ne dure pas très longtemps.
to an incorruptible and undefiled inheritance that doesn't fade away, reserved in Heaven for you,
pour un héritage qui ne se peut ni corrompre, ni souiller, ni flétrir, lequel vous est réservé dans les cieux,
These peoples are not failed attempts at being modern quaint and colorful and destined to fade away as if by natural law.
Ces peuples ne sont pas des tentatives manquées d'être moderne pittoresques et bariolés et destinés à s'étioler comme par une loi naturelle.
But thy eternal summer shall not fade
Mais ton éternel été ne se flétrira pas,
I will prove it to morrow, every hour of my life,always, for our friendship is not one of those which fade away.
Je la leurprouverai demain, à tous les instants de ma vie, toujours, car notreamitié n'est point de celles qui passent.
But as they fade away, there could be some light at the end of the tunnel.
Nous avons pourtant une chance de voir poindre la lumière au bout du tunnel avec leur remplacement progressif.
Fade
FonduFilter Effect Flutter
Fade
Adoucissement
Fade
FonduComment
Fade
Estomper
Fade
Propriétés de l' objet

 

Related searches : Fade Away - Not Fade - Will Fade Away - Never Fade Away - I Fade Away - Life Fade Away - Fade Away With - Not Going Away - Not Far Away - Not Fare Away - Fade Resistant - Fade Up - Fade Off