Translation of "not directly comparable" to French language:
Dictionary English-French
Comparable - translation : Directly - translation : Not directly comparable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Agriculture is not directly comparable with other economic sectors. | L'agriculture ne peut pas être directement comparée aux autres secteurs économiques. |
Therefore, import figures from the original investigation period and the IP are not directly comparable. | En conséquence, les chiffres relatifs aux importations se rapportant à la période d enquête initiale et à la présente période d enquête ne sont pas directement comparables. |
For those products that were not directly comparable, appropriate adjustments could be made as explained in recital 51. | Lorsque les produits n'étaient pas directement comparables, des ajustements ont pu être dûment opérés comme expliqué ci dessous au considérant 51. |
In 1985, Portugal and Spain had not yet joined the Community, so the figures for the year are not directly comparable with those for following years. | En 1985, le Portugal et l'Espagne n'étaient pas encore membres de la Communauté. II n'est donc pas possible de comparer directement cette année là aux années suivantes. |
2 Making switching suppliers quick and simple, enabled by transparent and directly comparable offers from competitive suppliers and not hampered e.g. by switching fees. | 2 Rendre le changement de fournisseur rapide et simple, grâce à des offres transparentes et directement comparables de fournisseurs concurrents, et par la suppression des obstacles tels que les frais de transfert. |
If it is not uniform, it is not comparable and, if it is not comparable, it is frankly useless. | J'espère que ces textes seront remaniés. |
Do you think that some standards should apply on a differentiated basis to these parties given that the scope of their business is not directly comparable ? | Pensez vous que certaines normes doivent être modulées en fonction des parties concernées , dès lors que leur champ d' activité n' est pas directement comparable ? |
These two things are not comparable. | Ce ne sont pas deux choses qui peuvent se comparer. |
They are not comparable in scale. | Elles ne sont pas comparables quant à leur ampleur. |
1 Data in italics are not directly comparable with those originating from Eurostat as these were either taken from national sources or involve (small) differences in definitions. | 1 Les données indiquées en caractères italiques ne sont pas directement comparables à celles produites par Eurostat puisqu'elles proviennent de sources nationales ou répondent à des définitions (légèrement) différentes. |
Since intra euro area trade is not cancelled out in import and export figures used in national accounts , these data are not directly comparable with euro area balance of payments data . | Les échanges intra zone n' étant pas éliminés des chiffres relatifs aux importations et exportations utilisés dans les comptes nationaux , les données correspondantes ne sont pas directement comparables avec celles de la balance des paiements de la zone euro . |
1 Data in italics are not directly comparable with those originating from Eurostat as these were either taken from national sources or due to (small) differences in definitions. | 1 Les données indiquées en caractères italiques ne sont pas directement comparables à celles produites par Eurostat puisqu'elles proviennent de sources nationales ou répondent à des définitions (légèrement) différentes. |
In addition , the use of the same currency in 12 countries has made prices across the euro area directly comparable . | En outre , l' utilisation de la même monnaie dans les douze pays de la zone euro permet de comparer directement les prix entre ces pays . |
This scientific monograph directly addresses the question of how to obtain prevalence estimates that, scientifically, are more valid and comparable. | Cette monographie scientifique explore donc les moyens d obtenir des données surla prévalence qui aient une plus grande valeur scientifique et qui soient comparables. |
5.6 MAs are not comparable to national states. | 5.6 Les aires métropolitaines ne peuvent être comparées à des États. |
The two sources are therefore not strictly comparable. | Les deux sources ne sont donc pas strictement comparables. |
Comparable data for earlier years are not available. | Par ailleurs, on ne dispose pas de donnés comparables pour les années précédentes. |
The investigative techniques applied are not always comparable. | Les techniques de vérification ne sont pas toujours comparables. |
Directly comparable services need to be treated in the same manner when provided by any of the professionals covered by this Directive. | Les services directement comparables doivent être traités de la même manière lorsqu'ils sont fournis par l'une des professions soumises à la présente directive. |
(14) Directly comparable services need to be treated in the same manner when practised by any of the professionals covered by this Directive. | (14) Il convient que des services directement comparables soient traités de la même manière lorsqu'ils sont fournis par l'une des professions couvertes par la directive. |
NOTE We do not dispose of comparable data for RS. | Note Des données comparables pour la Republika Srpska ne sont pas disponibles. |
But I know of no comparable research in which children were asked directly about their sense of well being a very smart question indeed. | Mais je ne connais aucune étude comparable dans le cadre de laquelle on aurait directement demandé à des enfants d évaluer leur propre bien être pourtant une question fort intelligente. |
But we should not confuse the issue by comparing things which are not comparable. | A vous entendre, les bavures de la police communiste doivent être condamnées, mais non celles de notre police. Cela, je ne l'admets pas! |
(3) data not comparable due to change of basis for calculation. | (3) Données non comparables en raison d'un changement de la base de calcul |
The situation in the United States is not comparable to ours. | Il n'est pas possible de traverser la Manche à bicyclette. |
Why is it not possible for Chechnya to have something comparable? | Pourquoi quelque chose de comparable ne serait il pas possible pour la Tchétchénie ? |
It will not be comparable to the Amsterdam or Nice Conferences. | En quoi cette Conférence est elle particulière? |
The Commission subsequently identified those types of SWR sold domestically that were identical or directly comparable with the types sold for export to the Community. | La Commission a ensuite identifié les types de câbles en fer ou en acier vendus sur le marché intérieur qui étaient identiques ou directement comparables à ceux vendus à l exportation vers la Communauté. |
The Commission subsequently identified those types of PSF sold domestically that were identical or directly comparable with the types sold for export to the Community. | Ensuite, la Commission a identifié les types de fibres discontinues de polyesters vendus sur le marché intérieur qui étaient identiques ou directement comparables à ceux vendus à l'exportation vers la Communauté. |
The Commission subsequently identified those types of PTFE sold domestically that were identical or directly comparable with the types sold for export to the Community. | La Commission a ensuite identifié les types de PTFE vendus sur le marché intérieur qui étaient identiques ou directement comparables à ceux vendus à l exportation vers la Communauté. |
These sentences are not directly linked. | Ces phrases ne sont pas directement liées. |
We do not approach it directly. | Nous ne sommes pas en mesure de vous renseigner individuellement de firmes déterminées. |
the identity of the holder by means of directly available comparable features when the passport or other travel documents are required to be produced by law. | l identité du titulaire grâce à des éléments comparables directement disponibles lorsque la loi exige la production du passeport ou d autres documents de voyage. |
comparable worker | Travailleur comparable |
Comparable competition | La concurrence comparable |
Consequently , these data are not fully comparable with balance of payments data . | Dès lors , ces chiffres ne sont pas entièrement comparables avec les données de la balance des paiements . |
Whether or not we realize it, we have comparable conversations every day. | Sans nous en rendre compte, nous pratiquons déjà ce type de réflexion au quotidien. |
(4) non compliance rate not comparable over time (change in calculation basis) | (4) Le taux de non respect n'est pas comparable dans le temps (modification de la base de calcul). |
In this sense they are not comparable to other newly created companies. | En ce sens, elles ne sont pas comparables à d'autres entreprises nouvellement créées. |
We re not living through this crisis directly. | Nous ne vivons pas directement cette crise. |
3. The wrongdoer quot not directly quot | 3. La relation Etat auteur Etats |
Do not inject directly into a vein. | Ne pas injecter directement dans une veine. |
Do not inject directly into a vein. | N injectez jamais directement dans une veine. |
Do not inject directly into a vein. | N injectez pas directement dans une veine. |
4.2 Sectors not directly affected by TDIs | 4.2 Secteurs non touchés directement par les IDC |
Related searches : Directly Comparable - Most Directly Comparable - Not Comparable - Not Directly - Not Comparable With - Not Fully Comparable - Is Not Comparable - Was Not Comparable - Not Directly Relevant - Not Directly Linked - Comparable Sales - Highly Comparable