Translation of "not be sustained" to French language:


  Dictionary English-French

Not be sustained - translation : Sustained - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Growth will not be sustained if we neglect the environment.
De même, la croissance ne peut être soutenue aux dépens de l'environnement.
Sustained, rapid and broad based growth is fundamental to our task. But growth will not be sustained unless it is inclusive.
Une croissance soutenue, rapide et dans tous les domaines est fondamentale pour notre tâche, mais la croissance ne pourra être maintenue que si aucune catégorie n'en est exclue.
Sustained tick box, not ticked
Je fais le tour des cases à cocher pour voir les réponses qu'on me propose
Market participants, knowing this, would realize that inflation would not be sustained.
Les acteurs du marché, sachant cela, comprendraient que l'inflation ne se maintiendrait pas.
Pressure must be sustained.
... mais qu'il faut absolument faire un geste vis à vis de M. De Klerk.
The truth is we do not know whether possible objections can be sustained.
En fait, nous ignorons si d' éventuelles objections peuvent être accordées.
These measures cannot be sustained.
De telles mesures ne peuvent être perpétuées.
One year is not nearly enough but a start can be made and must then be sustained.
Une année ne suffit certes pas, mais un commencement est possible et il faudra ensuite continuer.
Nation states cannot be sustained when they do not reflect the wishes of their populations.
Les États nations ne peuvent pas se maintenir lorsqu'ils ne reflètent pas les souhaits de leurs populations.
But there is a new and growing danger that these advances might not be sustained.
Mais le risque est bien réel aujourd hui de voir ces progrès anéantis.
And it is likely to be a temporary bounce, not the start of a sustained recovery.
Et le rebond risque de n'être que temporaire, et non pas le début d'une reprise soutenue.
It submits that such offers could not be sustained without State backing, and can therefore not be claimed to restore the company's viability.
Elle affirme que de telles offres ne pourraient être maintenues sans le secours de l'État et ne peuvent donc être considérées comme destinées à rétablir la viabilité de l'entreprise.
It must be actively sustained by all.
Il doit maintenant être entretenu par tous.
The international community's commitment must be sustained.
L'engagement de la communauté internationale doit être soutenu.
Similarly, artificially high prices cannot be sustained.
De même, il est impossible de maintenir des prix artificiellement élevés.
That will prolong excessive government spending, and deficit targets will not be met on a sustained basis.
Ceci est voué à prolonger les dépenses gouvernementales excessives, et à conduire à l impossibilité d atteindre les objectifs de déficit de manière durable.
The threat of natural disasters to the sustained development of small developing countries must not be underestimated.
La menace que représentent les catastrophes naturelles pour le développement durable des petits pays en développement ne doit pas être sous estimée.
He hoped that that trend would be sustained.
Il faut espérer que cette tendance se poursuivra.
This needs to be a continuous, sustained effort.
L'effort doit être continu, sans relâche.
Then it should be sustained in this way.
Il doit être ensuite maintenu sous cette forme.
Sustained growth has obviously not included the majority of humanity.
Une croissance durable n'a évidemment pas inclus la majorité de l'humanité.
The world apos s ecological resources were being exploited at rates that could not be sustained for long.
Les ressources écologiques mondiales sont exploitées à un rythme qui ne peut être soutenu à long terme.
The question is whether this performance can be sustained.
La question est de savoir si cette performance peut être maintenue.
A sustained public information campaign will also be required.
Ceci implique également une information soutenue du grand public.
It is important that growth be sustained and sustainable.
Il importe qu apos elle soit soutenue et durable.
8.3 Care work needs to be supported and sustained.
8.3 Il convient de soutenir et d'encourager les prestations de soins.
Sustained
N 505
Sustained
Ribavirine
Sustained.
Retirez votre question.
Sustained.
Objection.
However, the various programmes of action adopted could not be fully implemented and sustained without the required financial resources.
Toutefois, les divers programmes d'action adoptés ne peuvent se réaliser pleinement dans la durée sans les ressources financières correspondantes.
A coordination of the competitive behaviour of a combined Oracle PeopleSoft and SAP could therefore not be successfully sustained.
L'entité fusionnée Oracle PeopleSoft et SAP ne pourraient donc pas parvenir à coordonner durablement leur comportement sur le plan de la concurrence.
How do we know that they cannot be sustained in Greece but they can be sustained in so many other countries of the European Union?
Comment savoir qu' il n' est pas tenable en Grèce et qu' il l' est, par exemple, dans tant d' autres pays de l' Union européenne ?
Trade deals often are not secured or sustained by political kowtows.
Les accords commerciaux se trouvent souvent peu sécurisés ou garantis par les salamalecs politiques.
In any case, China s stellar growth record cannot be sustained.
Quoiqu'il en soit, la croissance faramineuse de la Chine ne peut durer éternellement.
Can growth be sustained if it leads to greater inequality?
La croissance peut elle être durable si elle conduit à de plus grandes inégalités nbsp ?
Evidence that the US recovery will be sustained is mounting.
La reprise américaine semble devoir se confirmer.
Without trade, there can be no sustained equitable economic growth.
Sans échanges commerciaux, il ne peut y avoir de croissance économique équitable durable.
The rule of law where it obtains must be sustained.
C'est un pays où le pouvoir judiciaire a une
LONDON Since the 1970 s, economists have warned that a monetary union could not be sustained without a fiscal union.
LONDRES Depuis les années 1970, les économistes rappellent qu'une union monétaire durable suppose une union budgétaire.
Growth will also not be sustained if Asia's huge needs for investment in infrastructure, technology and human capital remain unmet.
Enfin, la croissance ne pourra pas non plus être soutenue si les énormes besoins de l'Asie en matière d'investissements  dans l'infrastructure, les technologies et le capital humain  restent sans réponse.
The interim measures used by departments were outlined in the report they were short term and could not be sustained.
Les mesures intérimaires auxquelles ont eu recours les départements sont présentées brièvement dans le rapport elles étaient à court terme et ne pouvaient pas être maintenues.
If this does not occur, peace will only be sustained for the period of time that external forces remain deployed.
Sinon, la paix ne sera maintenue qu'aussi longtemps que des forces extérieures seront déployées.
It does not do much to help to build a nurses' training centre if the teaching there cannot be sustained.
Cela ne sert pas à grand chose de construire une école d'infirmières si l'enseignement ne peut pas être maintenu.
The peg did lower inflation but it did not promote sustained growth.
L'indexation fit en effet baisser l'inflation elle n'encouragea pas une croissance soutenue.

 

Related searches : Be Sustained - Should Be Sustained - Can Be Sustained - Cannot Be Sustained - Will Be Sustained - May Be Sustained - Could Be Sustained - Be Not - Damage Sustained - Sustained Period - Sustained Basis - Sustained Recovery - Sustained Energy