Translation of "not be sustained" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Growth will not be sustained if we neglect the environment. | De même, la croissance ne peut être soutenue aux dépens de l'environnement. |
Sustained, rapid and broad based growth is fundamental to our task. But growth will not be sustained unless it is inclusive. | Une croissance soutenue, rapide et dans tous les domaines est fondamentale pour notre tâche, mais la croissance ne pourra être maintenue que si aucune catégorie n'en est exclue. |
Sustained tick box, not ticked | Je fais le tour des cases à cocher pour voir les réponses qu'on me propose |
Market participants, knowing this, would realize that inflation would not be sustained. | Les acteurs du marché, sachant cela, comprendraient que l'inflation ne se maintiendrait pas. |
Pressure must be sustained. | ... mais qu'il faut absolument faire un geste vis à vis de M. De Klerk. |
The truth is we do not know whether possible objections can be sustained. | En fait, nous ignorons si d' éventuelles objections peuvent être accordées. |
These measures cannot be sustained. | De telles mesures ne peuvent être perpétuées. |
One year is not nearly enough but a start can be made and must then be sustained. | Une année ne suffit certes pas, mais un commencement est possible et il faudra ensuite continuer. |
Nation states cannot be sustained when they do not reflect the wishes of their populations. | Les États nations ne peuvent pas se maintenir lorsqu'ils ne reflètent pas les souhaits de leurs populations. |
But there is a new and growing danger that these advances might not be sustained. | Mais le risque est bien réel aujourd hui de voir ces progrès anéantis. |
And it is likely to be a temporary bounce, not the start of a sustained recovery. | Et le rebond risque de n'être que temporaire, et non pas le début d'une reprise soutenue. |
It submits that such offers could not be sustained without State backing, and can therefore not be claimed to restore the company's viability. | Elle affirme que de telles offres ne pourraient être maintenues sans le secours de l'État et ne peuvent donc être considérées comme destinées à rétablir la viabilité de l'entreprise. |
It must be actively sustained by all. | Il doit maintenant être entretenu par tous. |
The international community's commitment must be sustained. | L'engagement de la communauté internationale doit être soutenu. |
Similarly, artificially high prices cannot be sustained. | De même, il est impossible de maintenir des prix artificiellement élevés. |
That will prolong excessive government spending, and deficit targets will not be met on a sustained basis. | Ceci est voué à prolonger les dépenses gouvernementales excessives, et à conduire à l impossibilité d atteindre les objectifs de déficit de manière durable. |
The threat of natural disasters to the sustained development of small developing countries must not be underestimated. | La menace que représentent les catastrophes naturelles pour le développement durable des petits pays en développement ne doit pas être sous estimée. |
He hoped that that trend would be sustained. | Il faut espérer que cette tendance se poursuivra. |
This needs to be a continuous, sustained effort. | L'effort doit être continu, sans relâche. |
Then it should be sustained in this way. | Il doit être ensuite maintenu sous cette forme. |
Sustained growth has obviously not included the majority of humanity. | Une croissance durable n'a évidemment pas inclus la majorité de l'humanité. |
The world apos s ecological resources were being exploited at rates that could not be sustained for long. | Les ressources écologiques mondiales sont exploitées à un rythme qui ne peut être soutenu à long terme. |
The question is whether this performance can be sustained. | La question est de savoir si cette performance peut être maintenue. |
A sustained public information campaign will also be required. | Ceci implique également une information soutenue du grand public. |
It is important that growth be sustained and sustainable. | Il importe qu apos elle soit soutenue et durable. |
8.3 Care work needs to be supported and sustained. | 8.3 Il convient de soutenir et d'encourager les prestations de soins. |
Sustained | N 505 |
Sustained | Ribavirine |
Sustained. | Retirez votre question. |
Sustained. | Objection. |
However, the various programmes of action adopted could not be fully implemented and sustained without the required financial resources. | Toutefois, les divers programmes d'action adoptés ne peuvent se réaliser pleinement dans la durée sans les ressources financières correspondantes. |
A coordination of the competitive behaviour of a combined Oracle PeopleSoft and SAP could therefore not be successfully sustained. | L'entité fusionnée Oracle PeopleSoft et SAP ne pourraient donc pas parvenir à coordonner durablement leur comportement sur le plan de la concurrence. |
How do we know that they cannot be sustained in Greece but they can be sustained in so many other countries of the European Union? | Comment savoir qu' il n' est pas tenable en Grèce et qu' il l' est, par exemple, dans tant d' autres pays de l' Union européenne ? |
Trade deals often are not secured or sustained by political kowtows. | Les accords commerciaux se trouvent souvent peu sécurisés ou garantis par les salamalecs politiques. |
In any case, China s stellar growth record cannot be sustained. | Quoiqu'il en soit, la croissance faramineuse de la Chine ne peut durer éternellement. |
Can growth be sustained if it leads to greater inequality? | La croissance peut elle être durable si elle conduit à de plus grandes inégalités nbsp ? |
Evidence that the US recovery will be sustained is mounting. | La reprise américaine semble devoir se confirmer. |
Without trade, there can be no sustained equitable economic growth. | Sans échanges commerciaux, il ne peut y avoir de croissance économique équitable durable. |
The rule of law where it obtains must be sustained. | C'est un pays où le pouvoir judiciaire a une |
LONDON Since the 1970 s, economists have warned that a monetary union could not be sustained without a fiscal union. | LONDRES Depuis les années 1970, les économistes rappellent qu'une union monétaire durable suppose une union budgétaire. |
Growth will also not be sustained if Asia's huge needs for investment in infrastructure, technology and human capital remain unmet. | Enfin, la croissance ne pourra pas non plus être soutenue si les énormes besoins de l'Asie en matière d'investissements dans l'infrastructure, les technologies et le capital humain restent sans réponse. |
The interim measures used by departments were outlined in the report they were short term and could not be sustained. | Les mesures intérimaires auxquelles ont eu recours les départements sont présentées brièvement dans le rapport elles étaient à court terme et ne pouvaient pas être maintenues. |
If this does not occur, peace will only be sustained for the period of time that external forces remain deployed. | Sinon, la paix ne sera maintenue qu'aussi longtemps que des forces extérieures seront déployées. |
It does not do much to help to build a nurses' training centre if the teaching there cannot be sustained. | Cela ne sert pas à grand chose de construire une école d'infirmières si l'enseignement ne peut pas être maintenu. |
The peg did lower inflation but it did not promote sustained growth. | L'indexation fit en effet baisser l'inflation elle n'encouragea pas une croissance soutenue. |
Related searches : Be Sustained - Should Be Sustained - Can Be Sustained - Cannot Be Sustained - Will Be Sustained - May Be Sustained - Could Be Sustained - Be Not - Damage Sustained - Sustained Period - Sustained Basis - Sustained Recovery - Sustained Energy