Translation of "no trouble" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
What's the trouble? There's no trouble. | Quel est le problème ? |
No trouble. | Pas du tout. |
It's no trouble. | Ça ne dérange pas. |
And no trouble. | Ni le chagrin. |
It's no trouble. | ça ne me dérange pas. |
There's no trouble. | Un probleme? |
We don't need no more trouble No more trouble We don't need no more trouble No more trouble. Wake up! Everybody wake up. Road block! | On n'a pas besoin de plus de problèmes Plus de soucis On n'a pas besoin de plus de problèmes Plus de soucis Debout ! Tout le monde debout ! Un barrage sur la route ! |
Oh no, no trouble at all. | Elle ne me gène pas. |
We had no trouble. | Nous n'avions pas de souci. |
We had no trouble. | Nous n'eûmes pas de souci. |
We had no trouble. | Nous n'avons pas eu de souci. |
It was no trouble. | Ça n'a pas été un souci. |
It was no trouble. | Ce ne fut pas un souci. |
We're causing no trouble. | On est ici. |
No more trouble now. | Plus d'ennuis maintenant. |
No trouble at all. | Au contraire. |
No trouble at ali. | Aucun problème. |
I'll be no trouble. | Je ne causerai pas d'ennui. |
No trouble at all. | Rien du tout. |
It was no trouble. | Ça n'était pas un problème. |
My husband's no trouble. | Mon mari n'est pas très gênant. |
No trouble at all. | Pas de problême. |
No trouble at all. | De rien. |
Is he in trouble again? No, no, no. | Encore des ennuis? |
Kuzey, are you in trouble? No, no... | Kuzey, vous êtes en Difficulté? non, non... |
Kuzey are you in trouble? No, no... | Kuzey vous êtes en difficulté ? Non, non... |
No problem. It should be no trouble. | Ce sera rien du tout. |
It's no trouble at all. | Ce n'est pas du tout un problème. |
We should have no trouble. | Nous ne devrions avoir aucun souci. |
Oh, there's no trouble, sir. | Aucun ennui. |
We don't want no trouble. | On veut pas d'ennuis. Je |
It's no trouble at all. | Pas de problème. |
It's no trouble at all. | Pas de problème. |
No trouble, I hope, except... | Nulle part, sauf que... |
It's no trouble at all. | Cela ne pose aucun problème. |
It'll be no trouble, really. | Ce ne sera rien. |
It's no trouble. Goodbye Lucien. | Tu peux compter sur moi, ne t'en fais pas ! |
We don't want no trouble. | On ne veut pas d'ennuis. |
No, monsieur, you needn't trouble. | Non, monsieur, ne vous en donnez pas la peine. |
It's no trouble at all. | Cela ne me dérange nullement. |
But no, stop yelling, it's really no trouble. | Non et puis si c'est pour avoir la gueule en feu, c'est pas la peine... |
Oh, no, no, no. Please don't trouble to deny it. | Non, inutile de le nier. |
I had no trouble identifying them. | Je n'eus pas de peine à les reconnaître. |
So, there's no trouble in this. | Donc, il n'y a là aucun problème, hein ? |
No, he's not in anymore trouble... | Non, il n'est pas en plus de difficulté... |
Related searches : No Trouble Found - Have No Trouble - No Trouble Whatsoever - Causing Trouble - Much Trouble - Trouble Code - Trouble With - Big Trouble - Get Trouble - Spell Trouble - Some Trouble - Trouble Caused - Caused Trouble