Translation of "no different than" to French language:


  Dictionary English-French

Different - translation : No different than - translation : Than - translation :
Que

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm no different than you.
Je ne suis pas différent de toi.
I'm no different than you.
Je ne suis pas différente de toi.
I'm no different than you.
Je ne suis pas différent de vous.
I'm no different than you.
Je ne suis pas différente de vous.
You are no different than anyone.
Vous n'êtes pas différent de n'importe qui.
It's no different than sending a text.
Ce n est pas différent de l envoi d un texto.
It's no different than checking an email.
Ce n est pas différent de vérifier ses emails.
This house is no different than ours.
Cette maison n'est pas différente que la nôtre.
Armand is no different than other men.
C'est un homme comme les autres.
It's no different than slapping its own face.
C'est comme s'infliger soi même une gifle.
In this, Arabic was no different than French.
En cela, l'arabe ne se différenciait pas du français.
The world is no different than this room.
Le monde n'est pas différent de cette salle.
In this, Kohls government was no different than Schröders.
En ce sens, le gouvernement de M. Kohl n'était guère différent du gouvernement de M. Schröder.
What about women? Study 13 no different than men.
Et les femmes ? Etude 13 pas de différence avec les hommes.
To us, you re no different than our arch enemy Israel.
Pour nous, vous ne différez en rien de notre ennemi juré Israël.
Jia Jinglong is no different than Chen Shen Wu Kuang s .
Jia Jinglong n est pas si différent de la révolte paysanne de Chen Shen Wu Kuang sous l Empire Qin.
But that's no different than what you did up there.
Mais ce n'est pas différent de ce que vous faisiez là bas.
The Koreans they're no different than other people in the world!
Les Coréens... Ils sont exactement pareils que les autres peuples du monde !
You know, this is really no different than level four multiplication.
Vous savez, c'est vraiment pas différente de la multiplication de quatrième niveaux.
Tell someone that Raul Castro is no different than his big brother.
Dites à quelqu'un que Raul Castro n'est pas différent de son grand frère.
I don't feel no different towards them than if they was mine.
Je ressens pour eux ce que je ressentirais pour les miens.
Although reactions after Bhatti's death are fairly different than Taseer no widespread celebrations.
Ceci dit, les réactions à la mort de Shahbaz Bhatti ont été différentes de celles ayant suivi celle de Salman Taseer il n'y a pas eu d'hommage national.
So really, my closet is no different than yours, or yours, or yours.
Alors vraiment, mon placard n'est pas différent des vôtres, ou des vôtres, ou des vôtres.
The American Dream is no different now than it was 50 years ago.
Le rêve américain n'est pas différent maintenant de ce qu'il était il y a 50 ans.
This is no different than the sticks are to the teens in the forest.
Ce n'est pas différent des bâtons dans la forêt pour les adolescents.
The Community's external links are currently divided between no less than six different services.
Pour le moment, les relations extérieures de la Communauté sont réparties entre six services différents, pas moins.
Rather than dealing with asymmetric information, we are dealing with different degrees of no information.
Il s agit, plutôt que d asymétrie de l information, d un vide de l information, dont l importance est variable.
And there's no reason why the area of this should be any different than that.
Et il n'y a aucune raison que l'aire soit différente de cela.
And so there's no way you could have RP being a different length than TA.
Alors c'est impossible que RP ait une longueur différente de celle de TA.
It is no different for you than for those colleagues who tried what they did.
Il n' en va pas autrement pour vous, pas plus que pour les collègues qui l' ont tenté.
Different than most people.
Différemment de la plupart des gens.
Consumers are different than citizens.
Un consommateur est différent d'un citoyen.
He's different than he looks.
Il est différent de ce qu'il paraît.
Whitey's different than a servant.
Son cas est différent.
You're no different.
Vous n'êtes pas différent.
You're no different.
Vous n'êtes pas différente.
You're no different.
Vous n'êtes pas différents.
You're no different.
Vous n'êtes pas différentes.
You're no different.
Tu n'es pas différent.
You're no different.
Tu n'es pas différente.
I'm no different.
Je ne suis pas différent.
I'm no different.
Je ne suis pas différente.
No, that's different.
C'est différent.
You're no different.
Tu es comme les autres.
Yeah, it's very different no, it's not different.
Oui, c'est très différent. Non, ce n'est pas différent !

 

Related searches : Different Than - No Different - A Different Than - Completely Different Than - Something Different Than - Totally Different Than - Different Than Ours - Look Different Than - Are Different Than - Quite Different Than - Much Different Than - Different Than Others - Different Value Than - Different Than That