Translation of "nicely presented" to French language:


  Dictionary English-French

Nicely - translation : Nicely presented - translation : Presented - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nicely executed.
Beau succès...
Nicely dream.
Faites de beaux rêves.
Curtsy nicely.
Je n'y suis pour rien.
But nicely!
Gentiment.
It's going nicely!
Ça se passe gentiment !
Very nicely, indeed.
Très gentiment.
You'll digest nicely.
Ça facilite la digestion.
Hang them nicely.
Suspendez les joliment.
Nicely, thank you.
Très bien, merci.
Getting along nicely.
Il se porte bien.
Now, play nicely.
Jouez encore.
Only nicely tired.
Délicieusement lasse !
Both doing nicely.
Elles vont bien.
Nicely back to the .
On gentiment aux .
They replicate quite nicely.
Ils répliquent cela plutôt bien.
We're just sitting nicely.
Nous sommes assis juste bien.
Everything works out nicely.
Tout va alors bien.
And you've succeeded nicely.
Tu es mignon. Je devais m'occuper de toi.
This will do nicely.
Asseyonsnous.
Everything went off nicely.
Tout était parfait.
She counts so nicely!
Trois ! Elle compte bien!
Have I furnished it nicely?
L'ai je gentiment meublée?
But speak to him nicely.
Puis, parlez lui gentiment.
Wow, it blends in nicely.
Ça se marie bien avec le ciel...
Lock everything up nicely okay?
Enfermer tout bien OK ?
That sums it up nicely.
Le compte est bon.
A nicely rundown two acres.
Un hectare en friche.
Since you ask so nicely...
C'est demandé si gentiment.
She took it very nicely.
Elle l'a très bien pris.
Yes. This will do nicely.
Oui, cela fera l'affaire.
I think this will do nicely.
Je pense que ça collera au poil.
Those are juxtaposed very nicely together.
Ces deux côtés se juxtaposent très bien ensemble.
When you've kept them so nicely
Tu les a gardé avec tant de soin
So, that would reformat things nicely.
Alors, qui serait reformater les choses bien.
M Let's complete the conversation nicely.
Terminons cette conversation de façon agréable.
Don't nod, don't laugh all nicely.
Ne fait pas une signe de tete, ne ris pas tout doux
In fact, it does rather nicely.
Il est très bon.
You have to tell him nicely
II faut lui dire sans entrain
And the boat came s'éventrer nicely.
Et le bateau est venu s'éventrer gentiment.
The napalm is burning there quite nicely.
Le napalm brule plutôt bien.
He's coming along nicely with his studies.
Il progresse bien dans ses études.
That's why she dressed up so nicely.
C'est pour ça qu'elle était toute pomponnée.
There we go, that works very nicely.
Il nous aller, qui fonctionne très bien.
Alright, since you asked me so nicely...
D'accord, puisque tu me le demandes si gentiment...
Each set nicely separated by black lines.
Chacun mis bien séparé par des lignes noires.

 

Related searches : Nicely Said - Nicely Furnished - Dress Nicely - Work Nicely - Nicely Shown - Nicely Dressed - Behave Nicely - Ask Nicely - Nicely Decorated - Fits Nicely - Nicely Designed - Treated Nicely