Translation of "need more than" to French language:


  Dictionary English-French

More - translation : Need - translation : Need more than - translation : Than - translation :
Que

  Examples (External sources, not reviewed)

We need more than that.
Il nous faut plus que ça.
Here we need more than monitoring. We need policing.
Dans ce domaine, l'heure n'est plus à l'observation mais à la réglementation.
They need it more than you.
Elles en ont plus besoin que vous.
We may need more than one.
On pourrait avoir besoin de plus d'un.
Women need equivalence more than equality.
Les femmes ont besoin d'équivalence plus que d'égalité.
I need this more than you.
J'en ai plus besoin que toi.
I need this more than you.
J'en ai plus besoin que de toi.
I need this more than you.
J'en ai plus besoin que vous.
I need this more than you.
J'en ai plus besoin que de vous.
We'll need more food than that.
Il nous faut plus de nourriture que ça.
Children need models more than critics.
Les enfants ont plus besoin de modèles que de critiques.
We don't need more than this.
Nous n'avons besoin de rien d'autre.
We need more than just signals.
Il faut plus que des signes.
But we need more than words.
Mais les mots ne suffisent pas.
I need more than a drink.
Il me faut plus que cela.
We need more proof than that.
On a besoin de plus de preuves.
I'm afraid we need more than...
J'ai peur qu'il nous faille plus...
More than machinery we need humanity.
Plus que de machines, nous manquons d'humanité.
Don't carry more money than you need.
N'emportez pas plus d'argent que nécessaire.
You'll need this more than I do.
Tu en auras plus besoin que moi.
You'll need this more than I do.
Vous en aurez plus besoin que moi.
We need it now more than ever.
Nous en avons maintenant besoin plus que jamais.
I need your wisdom more than ever.
J'ai plus que jamais besoin de ta sagesse.
I need this more than Tom does.
J'en ai plus besoin que Tom.
I need more than your eyewitness testimony.
Et si vous passez d'une déclaration d'objet de l'ignorance à une déclaration d'objet de certitude.
We need one today more than ever.
Il nous en faut une aujourd'hui plus que jamais.
We need much more than that, however.
Mais il faut plus encore.
You need care even more than love.
Et de soins plus que d'amour.
You have more sweethearts than you need.
Toi, tu ne manques pas d'amourettes.
I'll need her more than ever now.
J'ai besoin d'elle, plus que jamais.
More than stricter laws, we need a more open culture.
Plus que de lois plus strictes, nous avons besoin d'une culture plus ouverte.
Marguerite you need love more than you need money just now.
Tu as besoin d'amour plus que d'argent.
If you take more Humalog than you need If you take more Humalog than you need, a low blood sugar may occur.
201 Si vous avez pris plus d Humalog que vous n auriez dû Si vous avez pris plus d Humalog que vous n auriez dû, un abaissement du taux de sucre dans le sang peut survenir.
If you take more Humalog than you need If you take more Humalog than you need, a low blood sugar may occur.
Si vous avez pris plus d Humalog que vous n auriez dû Si vous avez pris plus d Humalog que vous n auriez dû, un abaissement du taux de sucre dans le sang peut survenir.
If you take more Liprolog than you need If you take more Liprolog than you need, a low blood sugar may occur.
182 Si vous avez pris plus de Liprolog que vous n auriez dû Si vous avez pris plus de Liprolog que vous n auriez dû, un abaissement du taux de sucre dans le sang peut survenir.
If you take more Liprolog than you need If you take more Liprolog than you need, a low blood sugar may occur.
Si vous avez pris plus de Liprolog que vous n auriez dû Si vous avez pris plus de Liprolog que vous n auriez dû, un abaissement du taux de sucre dans le sang peut survenir.
Bloggers need to do more than just write
Les blogueurs doivent faire plus que seulement écrire (anglais)
We need to be more realistic than that.
Nous devons être plus réaliste que ça.
Stressed? You'll need io do more than audit
Plus de 50 activités nouvelles seront ciblées sur ces groupes.
I shall not need more than one minute.
Une minute me suffira.
In my opinion, we need more than that.
Selon moi, il en faut plus.
More than ever we need to work together.
Plus que jamais, nous devons collaborer.
I need more courage to stay than go.
Il me faut plus de courage pour rester que pour partir.
You're gonna need it more than I will.
Vous en aurez plus besoin que moi.
Tony, I'm afraid we need more than customers.
II nous faut plus que des clients.

 

Related searches : More Than - Need More - Than We Need - More Than Fulfill - More Than Lucky - More Than Excited - More Boring Than - Using More Than - Has More Than - Aged More Than - More Than Poor - More Favourable Than - More Than Ample - Was More Than