Translation of "necessary to enable" to French language:
Dictionary English-French
Enable - translation : Necessary - translation : Necessary to enable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Intervention agencies shall make the necessary arrangements to enable interested parties | L'organisme d'intervention prend les dispositions nécessaires pour permettre aux intéressés |
NATO has already adopted the necessary measures to enable it to act. | L'OTAN a déjà pris les dispositions nécessaires afin de pouvoir y répondre. |
A set of financial measures to enable the necessary investments to be made. | Le programme relatif aux grands réseaux transeuropéens |
PASTY information necessary to enable us to determine the most satisfactory financial perspectives. | Tomlinson respecter non seulement la lettre mais également l'esprit de l'accord interinstitutionnel. |
It is, therefore, necessary to enable the provision of those public goods. | Il faut donc veiller à ce que ces biens collectifs soient fournis. |
Steps and handrails shall be provided where necessary to enable easy access. | Des marchepieds et des mains courantes doivent être prévus partout où nécessaire pour permettre un accès aisé. |
Steps and handrails shall be provided where necessary to enable easy access. | Des marchepieds et des mains courantes sont à disposition, si nécessaire, pour en faciliter l'accès. |
Enable it, when necessary, to call witnesses or experts and receive their evidence. | permettre au tribunal, en cas de besoin, de faire comparaître des témoins ou des experts et d'enregistrer leur déposition. |
Public investment in infrastructure is necessary to enable private enterprise to use the opportunities available. | Elles ne concernent toutefois que les régions frontalières situées entre la Belgique, les Pays Bas, la république fédérale d'Allemagne et la France. |
(a) is necessary to enable the realisation of the project or activity concerned and | (a) soit nécessaire pour permettre la réalisation du projet ou de l activité concernée et |
(b) Enable it, where necessary, to call witnesses or experts and receive their evidence. | b) Lui permettent, si cela est nécessaire, de citer et d'entendre des témoins ou des experts. |
They shall be accompanied by the documents necessary to enable compliance with the request. | Elles sont accompagnées des documents jugés utiles pour permettre d'y répondre. |
They shall be accompanied by the documents necessary to enable compliance with the request. | Il est institué un conseil d'association, qui supervise et contrôle l'application et la mise en œuvre du présent accord et procède périodiquement au réexamen du fonctionnement de celui ci à la lumière de ses objectifs. |
They shall be accompanied by the documents necessary to enable compliance with the request. | Les parties intéressées sont autorisées à soumettre des observations désintéressées ( amicus curiae briefs ) au groupe spécial d'arbitrage, aux conditions arrêtées dans le règlement intérieur visé à l'article 18. |
They shall be accompanied by the documents necessary to enable compliance with the request. | Chaque partie veille à ce que toute interprétation et mise en œuvre des droits et obligations visés au présent chapitre soit conforme à ladite déclaration. |
They shall be accompanied by the documents necessary to enable compliance with the request. | Le droit de base sur lequel les réductions successives prévues au présent point doivent être opérées est le droit de base de 10 appliqué par le Kosovo au 31 décembre 2013. |
They shall be accompanied by the documents necessary to enable compliance with the request. | Mesures de sauvegarde |
They shall be accompanied by the documents necessary to enable compliance with the request. | 60 of 1989) Regulations est limitée au jus de raisins, au concentré de raisins et au moût de raisins. |
They shall be accompanied by the documents necessary to enable compliance with the request. | Elles sont accompagnées des documents jugés nécessaires pour permettre d'y répondre. |
They shall be accompanied by the documents necessary to enable compliance with the request. | Elles sont accompagnées des documents jugés utiles pour y répondre. |
(xii) All other information necessary to enable the supplier or contractor to participate in the auction. | xii) Toutes les autres informations nécessaires pour permettre au fournisseur ou à l'entrepreneur de participer à l'enchère. |
Clear plain language is necessary to convey instructions and enable their translation into other languages. | L'utilisation d'un langage clair et simple est nécessaire pour faciliter la compréhension des instructions et permettre leur traduction correcte dans d'autres langues. |
Each Member State shall adopt the measures necessary to enable the competent authorities, in particular | Chaque État membre adopte les mesures nécessaires pour permettre aux autorités compétentes, notamment |
It also was necessary to enable the Council fully to carry out the role assigned to it. | Il est également nécessaire de faire en sorte que le Conseil puisse s apos acquitter pleinement du rôle qui lui est imparti. |
Selection System '. Community assistance should be provided, where necessary, to enable Member States whose resources are inadequate, to instai the necessary compatible computer system. | Une aide de la Communauté devrait être prévue, au besoin, pour permettre aux Etats membres dont les ressources sont insuffisantes de mettre en place le système informatique compatible nécessaire. |
49 all the necessary decisions to enable the ESCB and Eurosystem to carry out their respective tasks . | Dans le cadre de leurs responsabilités respectives , ces organes prennent toutes les décisions nécessaires pour permettre au SEBC et à l' Eurosystème d' accomplir leurs missions . 49 |
49 all the necessary decisions to enable the ESCB and Eurosystem to carry out their respective tasks . | Dans le cadre de leurs responsabilités respectives , ces organes prennent toutes les décisions nécessaires pour permettre au SEBC et à l' Eurosystème d' accomplir leurs missions . |
(b) To provide him with the necessary specialized expertise to enable him carry out his mandate fully | b) À mettre à sa disposition les services spécialisés nécessaires à l'accomplissement intégral de son mandat |
Moreover, we are moving forward with the necessary survey to enable us to provide such vessels to Vietnam. | Nous avons également entrepris les études nécessaires pour équiper le Vietnam de tels navires de surveillance des côtes. |
We want to put the necessary resources at Europol's disposal to enable it to be truly operationally effective. | Nous voulons dégager les moyens nécessaires pour Europol afin que cet organe soit véritablement opérationnel. |
Secondly, and above all, because it is both necessary and urgent for that dialogue to enable | Politique sociale, fiscale, monétaire, et bien d'autres. |
Such a capital injection will enable it to avoid the reduction that would otherwise be necessary. | Une telle injection de capital lui permettra d'éviter la réduction qui serait sinon nécessaire. |
Each Member State shall take the necessary measures to enable confiscation under this Article at least | Chaque État membre adopte les mesures nécessaires pour permettre la confiscation au titre du présent article au moins |
4. Emphasizes the importance of providing the information necessary to enable Member States to make well informed decisions | 4. Insiste sur le fait que les États Membres doivent recevoir l'information dont ils ont besoin pour pouvoir prendre leurs décisions en toute connaissance de cause |
11. Emphasizes the importance of providing the information necessary to enable Member States to make well informed decisions | 11. Souligne qu'il importe de fournir aux États Membres toutes les informations nécessaires pour qu'ils puissent se prononcer en connaissance de cause |
Increased financial support for START is necessary in order to enable the programme to better fulfil its tasks. | Il faut donner au système START davantage de ressources financières pour qu'il puisse remplir sa mission. |
Action at EU level is necessary to enable SMEs to use the same company form across the EU. | Une action au niveau de l UE est nécessaire pour permettre aux PME d utiliser la même forme juridique dans l ensemble de l UE. |
38 below). The Trade Facilitation project will seek to define the data elements necessary to enable automatic invoice reconciliation and the information required to enable financial institutions effectively to process invoices. | Le projet sur la facilitation du commerce cherchera à définir les données nécessaires au rapprochement automatique des factures, ainsi que les informations requises pour que les institutions financières puissent traiter les factures de façon efficace. |
(29) Adequate transitional measures are necessary to enable food business operators to adapt to the requirements of this Regulation. | (29) Des mesures transitoires appropriées sont nécessaires pour permettre aux exploitants du secteur alimentaire de s'adapter aux exigences du présent règlement. |
Training is clearly necessary to enable retailers to modernize their management and adapt to technological changes in the market. | Des actions de formation s'avèrent nécessaires, afin que ces agents économiques soient pleinement capables de moderniser leur gestion, et de s'adapter aux mutations technologiques et du marché. |
The board of ETC will only receive the information necessary to enable its members to fulfil their fiduciary duties. | Le conseil d administration d ETC ne recevra que les informations nécessaires pour permettre à ses membres d honorer leurs obligations de confiance. |
4. Requests the Secretary General to provide all necessary resources to enable the Special Representative to fulfil these tasks expeditiously | 4. Prie le Secrétaire général de fournir toutes les ressources nécessaires pour permettre au Représentant spécial de s apos acquitter de ces tâches avec diligence |
This protection is necessary to enable the semiconductor industry in the Member States to continue to invest in this field. | Cardoso e Cunha, membre de la Commission. (PT) Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, la Commission se félicite de cet intéressant débat qui a précédé mon intervention, car cela a déjà été souligné il s'agit d'un domaine où l'innovation est importante et dans lequel on a réellement avancé en matière de législation communautaire, ce terrain étant encore peu exploité. |
The necessary support and the provision of adequate resources would enable the countries to effectively implement their programmes. | Un soutien approprié et la fourniture de ressources adéquates permettraient à ces pays d apos appliquer efficacement leurs programmes. |
The EHLASS data collection system does undoubtedly enable the necessary statistics to be obtained from hospital casualty departments. | Nous sommes persuadés que, dans de nombreux domaines, cette coopération s'avérera mutuellement profitable. |
Related searches : Enable To Create - Enable To Perform - Enable To Assess - Enable To Obtain - Aim To Enable - Contribute To Enable - Strive To Enable - Enable To Develop - Enable To Reach - Enable To Progress - Enable To Make - Intended To Enable