Translation of "enable to reach" to French language:


  Dictionary English-French

Enable - translation : Enable to reach - translation : Reach - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That will enable us to reach a conclusion.
Il s'agit d'une correction dont nous avons dûment pris note.
There are paths that enable us to reach them.
Il existe des moyens qui nous permettent d'aller vers eux.
Only an environmentally responsible market economy will enable us to reach our goal.
Seule une économie de marché socio écologique peut nous permettre d'atteindre notre objectif.
All efforts are being made to enable it to reach the completion point within one year.
Tous les efforts sont entrepris pour qu'il puisse atteindre le point d'achèvement d'ici un an.
It has embittered the candidate countries and has failed to enable them to reach a good standard.
Elle n'aura réussi qu'à faire naître l'amertume du côté des pays candidats, sans pour autant leur permettre de se trouver aujourd'hui au bon niveau.
Strengthening routine immunization will protect our gains against polio and enable us to reach the most vulnerable children in the hardest to reach and most underserved communities.
Améliorer la couverture vaccinale perénisera les avancées réalisées contre la polio et permettra de protéger les enfants les plus vulnérables dans les zones les plus reculées et les plus pauvres.
He would not have called us if the means had been wanting to enable us to reach him!
Il ne nous aurait pas appelés, si les moyens devaient manquer pour arriver jusqu'à lui!
Now, the discussion should focus on how to enable the SDR to reach its potential as an instrument of international cooperation.
La discussion devrait maintenant porter sur le point de savoir comment faire pour que le DTS réalise tout son potentiel en tant qu'instrument de coopération internationale.
(b) To open up Tuzla airport to enable food and medical supply aid to reach the war victims in Bosnia and Herzegovina
b) Ouvrir l apos aéroport de Tuzla afin que l apos aide alimentaire et médicale puisse parvenir aux victimes de la guerre en Bosnie Herzégovine
Its revolving nature should enable the Fund to extend its reach, if the slow pace of reimbursement can be improved.
La nature autorenouvelable du Fonds devrait lui permettre d apos élargir sa portée si le rythme lent des remboursements peut être accéléré.
And I hope that the Council meeting on 13 November will enable the Commission and Council to reach an agreement.
D'un autre côté, elles sont, comme chacun sait, confidentielles, puisque les délibérations du Conseil le sont.
Perhaps the rapporteurs will come up with a better selection procedure and thus enable us to reach agreement this week.
Peut être les rapporteurs imagineront ils une procédure de sélection encore meilleure, afin que nous puissions parvenir à un accord cette semaine.
financial means to public service broadcasters to enable them to be broadcast via all transmission platforms in order to reach the entire population.
l apport des moyens financiers aux radiodiffuseurs publics afin que leurs programmes puissent être diffusés par toutes les voies de transmission et atteindre l ensemble de la population.
It is impossible, even in the United States, for that cost, to be able to enable the connectivity that we're all trying to reach.
Il est impossible, même aux Etats Unis, pour ce prix, de permettre d'atteindre la connectivité que nous visons.
Finally, I should like to thank the Council and, in particular, successive presidencies for all their efforts to enable us to reach an agreement with Comecon.
Les conditions nécessaires au développement, sur une grande échelle, des échanges commerciaux ne sont absolument pas réunies en ce moment et il en sera de même dans un proche avenir.
Recognizing this, Americans are not hesitant to blame a Congress that seems more eager to manufacture problems than to enable the economy to reach its considerable potential.
Et les Américains qui ne sont pas dupes, n hésitent pas à condamner un Congrès qui semble plus enclin à fabriquer des problèmes plutôt que de permettre à l économie d atteindre son considérable potentiel.
Prices would reach such a level as to enable the recovery of new plant construction costs, which would trigger new entry on the market.
Ceux ci atteindraient un niveau tel qu'ils permettraient d'amortir les coûts de construction de nouvelles centrales, ce qui provoquerait l'entrée de nouveaux acteurs sur le marché.
However, further cash and non cereal pledges (pulses and vegetable oil) are much needed to enable WFP to increase its deliveries and reach the target beneficiaries.
Mais des contributions supplémentaires en espèces et en produits non céréaliers (légumineuses et huile végétale) sont toutefois requises pour permettre au PAM d apos augmenter ses livraisons et d apos atteindre les populations cibles.
The struggle for independence, he explained, was aimed at creating the kind of efficient administrative and economic structures that would enable Scotland to reach its potential.
La lutte pour l indépendance, expliquait il, avait pour objectif de créer des structures administratives et économiques efficaces qui permettraient à l Écosse de réaliser son potentiel.
The United States urged all parties to end the violence in Darfur and reach a political settlement that would enable internally displaced persons and refugees to return safely.
Les États Unis demandent instamment à toutes les parties de mettre fin à la violence au Darfour et d'aboutir à un accord politique de manière à permettre le retour en toute sécurité des personnes déplacées et des réfugiés.
When we do that, it will enable the MODINIS programme, which is very carefully and tightly focused on achievable objectives, to help us reach the Lisbon goals.
Si nous le faisons, cela permettra au programme Modinis, qui se concentre attentivement et scrupuleusement sur des objectifs réalisables, de nous aider à atteindre les objectifs de Lisbonne.
Further develop competition in the electricity and gas markets in order to reach the necessary degree of liquidity that would enable the development of organised competitive markets
Garantir le fonds routier tout en veillant à un financement stable pour la mise en œuvre des contrats d'entretien liés à la performance.
Plans to train six kandaks at a time, to be implemented in March 2005, will enable the Afghan National Army to reach its target of 70,000 troops in December 2006.
Les plans visant à entraîner simultanément six kandaks, qui seront mis en œuvre en mars 2005, permettront à l'Armée nationale d'atteindre son objectif de 70 000 soldats supplémentaires, en décembre 2006.
By continuing to provide us with preferential markets our development partners would enable us to reach a level that might allow us one day to compete on an equal footing.
En maintenant les marchés préférentiels, nos partenaires de développement nous aideront à atteindre le niveau auquel nous pourrons, un jour, être en mesure de devenir compétitifs à armes égales.
Special attention should be given to its landing, marketing and storage to enable it to reach inland areas more efficiently (paragraph 13), and we accept Mr Miranda da Suva's amendment.
C'est pourquoi nous demandons à la Communauté de créer les mécanismes d'aide indispensables pour combler cette lacune.
The Committee could meet this morning, which would enable us to see whether we can reach an agreement so as to be able to vote on the report this afternoon.
La commission pourrait se réunir ce matin et sur son avis, nous pourrions juger de l'éventualité d'un accord et procéder au vote final au cours de l'aprèsmidi.
no or slow change likely to reach unlikely to reach
aucune évolution ou évolution lente bonne probabilité de succès faible probabilité de succès
The flow of information would enable the people to know which stage of the decolonization process they had reached, and what they should do to reach their final goals.
Le flux d'information doit permettre au peuple de savoir à quel stade du processus de décolonisation il se trouve et ce qu'il doit faire pour atteindre leurs objectifs définitifs.
In the face of the atrocities which occurred, UNICEF and the international community must seek to persuade the conflicting parties to show restraint so as to enable assistance to reach children.
Devant les atrocités qui se produisent, l apos UNICEF et la communauté internationale se doivent d apos intervenir pour convaincre les parties rivales de faire preuve de retenue, afin de permettre aux secours de parvenir jusqu apos aux enfants.
We encourage the process of hiring experts and personnel to be carried out in an expeditious manner so as to enable the CTED to reach high gear as early as possible.
Nous souhaitons vivement que le processus consistant à embaucher des experts et du personnel soit mené à bien avec célérité afin que la Direction du Comité contre le terrorisme puisse être au summum de ses capacités aussi tôt que possible.
The development and state of maturity of the peaches and nectarines must be such as to enable them to continue their ripening process and to reach a satisfactory degree of ripeness.
Le développement et l état de maturité des pêches et des nectarines doivent être tels qu ils leur permettent de poursuivre le processus de maturation afin qu elles soient en mesure d atteindre le degré de maturité suffisant.
His mother, the widow of a Provencal captain, living at Avignon on a slender income, had had to content herself with bread and water to enable him to reach the École Polytechnique.
Sa mere, veuve d'un capitaine provençal, vivant a Avignon d'une maigre rente, avait du se contenter de pain et d'eau pour le pousser jusqu'a l'École polytechnique.
The North Sea Canal () is a Dutch ship canal from Amsterdam to the North Sea at IJmuiden, constructed between 1865 and 1876 to enable seafaring vessels to reach the port of Amsterdam.
Le canal de la Mer du Nord (en ) est un canal de 21 km aux Pays Bas qui va d'Amsterdam à IJmuiden (commune de Velsen) sur la mer du Nord.
The station at Allahabad was reached about ten o'clock, and, the interrupted line of railway being resumed, would enable them to reach Calcutta in less than twenty four hours.
Vers dix heures, le guide annonçait la station d'Allahabad. Là reprenait la voie interrompue du chemin de fer, dont les trains franchissent, en moins d'un jour et d'une nuit, la distance qui sépare Allahabad de Calcutta.
REACH and REACH implementation
Maladies aquacoles
REACH and REACH implementation
REACH et mise en œuvre de REACH
Nothing to Enable
Rien à activer
The chosen model may be phased in to enable the individual NCB to reach the target coverage indicated in Annex VI at the latest by March 2009 , in relation to December 2008 stocks .'
Le modèle choisi peut être introduit progressivement afin de permettre à chaque BCN d' atteindre l' objectif de couverture indiqué en annexe VI d' ici à mars 2009 au plus tard en ce qui concerne les encours de décembre 2008 .
The chosen model may be phased in to enable the individual NCB to reach the target coverage indicated in Annex VII at the latest by March 2009 , in relation to December 2008 stocks .'
Le modèle choisi peut être introduit progressivement afin de permettre à chaque BCN d' atteindre l' objectif de couverture indiqué en annexe VII d' ici mars 2009 au plus tard en ce qui concerne les encours de décembre 2008 .
The chosen model may be phased in to enable the individual NCB to reach the target coverage indicated in Annex VI at the latest by March 2009 , in relation to December 2008 stocks .
Le modèle choisi peut être introduit progressivement afin 2004O0015 FR 10.07.2007 001.001 7 M1 de permettre à chaque BCN d' atteindre l' objectif de couverture indiqué en annexe VI d' ici à mars 2009 au plus tard en ce qui concerne les encours de décembre 2008 .
Unfortunately, Council of Minister meetings have now been relegated to being merely dressing room operations or meetings in the wings, held especially to enable the summit performance to reach an even higher peak.
Malheureusement, les réunions du Conseil de ministres ne sont plus que de simples opérations de vestiaire ou en coulisse ayant pour but de permettre à la représentation au sommet d'atteindre un sommet encore plus haut.
To enable the Message Template Plugin, click EditPlugins and enable Templates.
Pour activer le greffon modèles de message, cliquez sur ÉditionGreffons et cochez Modèles.
I also wish to emphasise that the programme's implementation must enable its reach to be extended, to encompass the accession and candidate countries or any other countries that enjoy privileged relations with the Union.
Je voudrais en outre souligner que la mise en ?uvre du programme devra permettre d'en étendre la portée, en associant les pays adhérents à l'UE, les pays candidats ou les autres États qui maintiennent avec elle des relations privilégiées.
The development and state of maturity of the apples must be such as to enable them to continue their ripening process and to reach the degree of ripeness required in relation to the varietal characteristics
Le développement et le stade de maturité des pommes doivent être tels qu'ils leur permettent de poursuivre le processus de maturation afin qu'elles soient en mesure d'atteindre le degré de maturité approprié en fonction des caractéristiques variétales.
The development and state of maturity of the apples must be such as to enable them to continue their ripening process and to reach the degree of ripeness required in relation to the varietal characteristics1
Le développement et le stade de maturité des pommes doivent être tels qu'ils leur permettent de poursuivre le processus de maturation afin qu'elles soient en mesure d'atteindre le degré de maturité approprié en fonction des caractéristiques variétales1.

 

Related searches : Enable To Create - Enable To Perform - Enable To Assess - Enable To Obtain - Aim To Enable - Contribute To Enable - Strive To Enable - Enable To Develop - Enable To Progress - Required To Enable - Enable To Make - Intended To Enable