Translation of "narrow crevice" to French language:


  Dictionary English-French

Crevice - translation : Narrow - translation : Narrow crevice - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

How about Zander's Crevice?
La Faille de Zander?
How about Zander's Crevice? No.
La Faille de Zander? Non.
If approached by men they will run into a rock crevice, if no crevice is there, the rocks themselves will open up and seal behind the Mimih.
S'il n'y en a pas, les rochers s'ouvrent et se referment derrière eux.
As the sea went down, they searched every little crevice with no result.
À mesure que la mer se retirait, le marin fouillait tous les interstices des roches, sans rien trouver.
Here we're going to see one backing into a crevice, and watch his tentacles
Nous allons en voir une, se faufiler à l'intérieure d'une crevasse, et observez ses tentacules.
With a gesture he ordered us to crouch beside him at the foot of a wide crevice.
D'un geste, il nous ordonna de nous blottir près de lui au fond d'une large anfractuosité.
58.05 Narrow woven fabrics, and narrow fabrics (bolduc)
58.05 Rubanerie et rubans sans trame
Narrow Outline
Dessin fin
Narrow escape?
C'était moins une.
What narrow stairs!
Qu'est ce qu'ils sont étroits ces escaliers!
What narrow stairs!
Que ces escaliers sont étroits !
It's too narrow.
C'est trop étroit.
Narrow angle glaucoma.
Glaucome à angle fermé.
Narrow angle glaucoma
Glaucome à angle fermé
(narrow national definition)
(définition nationale étroite)
When she had led him to the bottom of the cutting, she pointed out to him a crevice in the coal.
Lorsqu'elle l'eut mené au fond de la taille, elle lui fit remarquer une crevasse, dans la houille.
Why has man just these species of animals for his neighbors as if nothing but a mouse could have filled this crevice?
Pourquoi l'homme juste ces espèces d'animaux pour ses voisins, comme si rien d'autre qu'une souris pourraient avoir rempli ce crevasse?
She has narrow hips.
Elle a des hanches étroites.
Tom has narrow shoulders.
Tom a les épaules étroites.
I'm not narrow minded.
Je ne suis pas étroit d'esprit.
I'm not narrow minded.
Je ne suis pas étroite d'esprit.
The path was narrow.
Le chemin était étroit.
Prohibition of narrow interpretation
Interdiction d apos une interprétation étroite
Uncontrolled narrow angle glaucoma.
un glaucome par fermeture de l angle, non contrôlé.
The doorway's too narrow.
Il est trop vé nère!
42 (narrow national definition)
42 (définition nationale étroite)
Narrow barred Spanish Mackerel
Décembre
Boreal Baltic narrow inlets
Criques étroites de la Baltique boréale
Enter by the narrow gate.
Entrez par la petite porte.
I had a narrow escape.
Je l'ai échappé belle.
We had a narrow escape.
Nous nous sommes échappés de justesse.
Don't be so narrow minded!
Ne soyez pas si borné !
Don't be so narrow minded!
Ne sois pas si borné !
Don't be so narrow minded!
Ne soyez pas si bornés !
This road is very narrow.
La route est très étroite.
She had a narrow escape.
Elle l'a échappé belle.
Tom is extremely narrow minded.
Tom est extrêmement étroit d'esprit.
Tom is extremely narrow minded.
Tom est extrêmement borné.
This is a narrow street.
C'est une rue étroite.
Their snouts, were more narrow.
Leur museau était plus étroit.
The error margin is narrow.
Là j'ai inscrit l'espérance de vie à la naissance, de 30 ans pour certains pays à 70 ans pour d'autres.
The boxes are too narrow.
Les cases sont trop étroites.
Narrow national mindsets are counterproductive.
Des perspectives nationales étroites seraient contraires à ce but.
Some are narrow, others vaulted.
Les unes... étroites comme des couloirs... les autres, voûtée comme des caves.
The bed... is kinda narrow.
Le paddock... Il est étroit.

 

Related searches : Crevice Nozzle - Crevice Brush - Crevice Free - Crevice Corrosion - Rock Crevice - Crack And Crevice - Narrow Width - Narrow Road - Narrow Angle - Narrow Eyes - Narrow Web - Narrow Street