Translation of "my place" to French language:


  Dictionary English-French

My place - translation : Place - translation :
Keywords : Lieu Place Endroit

  Examples (External sources, not reviewed)

My place.
Chez moi.
My place?
Chez moi ?
My place first.
Chez moi, d'abord.
Take my place.
Prenez ma place.
But my father is my place right
Mais mon père est mon endroit a gauche
I'm at my place.
Je suis à la maison.
Please save my place.
Gardez ma place, s'il vous plaît.
My place is here.
Ma place est ici.
Someone took my place.
Quelqu'un a pris ma place.
I'm at my place.
Je suis chez moi.
This is my place.
C'est mon refuge ici.
Come to my place.
Venez donc chez moi.
My own writing place?
Mon propre espace d'écriture?
What about my place?
Vous êtes à sec ?
Down in my place.
De ma cave.
You'd taken my place.
Ils ne m'aimaient plus, tu avais pris ma place.
Over to my place.
Chez moi.
Wahoo took my place.
Wahoo I'a fait à ma place.
There goes my place.
Et la mienne!
Here now, any place is my place, where you are.
Là où tu es, où que ce soit, c'est l'endroit pour moi.
Where's my favorite hangout place?
Où est mon lieu de prédilection ?
Put yourself in my place.
Mets toi à ma place.
Put yourself in my place.
Mettez vous à ma place.
Come over to my place.
Viens chez moi !
Come over to my place.
Venez chez moi !
I'm at my parents' place.
Je suis chez mes parents.
Not, it's my parents' place.
Non, c'est chez mes parents.
But I found my place.
Mais j'ai trouvé ma place.
I succeeded in my place.
J'ai réussi dans ma clinique.
This is my true place..
C'est ma vraie place !'
Not my place, not now
Oui, mais pas chez moi. Pas tout de suite.
He died in my place.
Il est mort á ma place.
Doris is taking my place.
Doris prend ma place.
Drop in at my place.
Venez donc chez moi.
My place? At Les Lecques.
Où ça, chez moi? Mais aux Lecques, Monsieur.
Let's go to my place!
Allons chez moi !
And I know my place
Et je me tiens toujours à ma place.
Put yourself in my place
Mais, metstoi à ma place... Inès le matin...
I had my own place.
J'avais une ferme.
It still is my childish refuge, my place of survival.
C'est depuis toujours mon refuge puéril, mon lieu de survie.
Please put yourself in my place.
Mets toi à ma place, s'il te plaît.
Fancy to eat at my place?
Envie de manger chez moi ?
Fancy to eat at my place?
Ça vous dirait de manger chez moi ?
Fancy to eat at my place?
Ça te dirait de manger chez moi ?
My place is with them now.
Ma place est avec eux, désormais.

 

Related searches : From My Place - My Favorite Place - My Friends Place - My Favourite Place - Take My Place - Place My Order - Not My Place - At My Place - Took My Place - My Working Place - My My - My