Translation of "my own ones" to French language:
Dictionary English-French
My own ones - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My loved ones! | Frère! Mes chéris. |
I have commanded my consecrated ones yes, I have called my mighty men for my anger, even my proudly exulting ones. | J ai donné des ordres à ma sainte milice, J ai appelé les héros de ma colère, Ceux qui se réjouissent de ma grandeur. |
They're just my old ones. | Ce sont mes vieilles ailes. |
Big ones have their own seats, while smaller ones represent groups of countries, known as constituencies. | Les pays les plus importants ont leur propre siège tandis que les plus petits sont représentés par des groupements de pays. |
My own home, my own kids... | Un foyer, des enfants... |
Understanding my own self, understanding my own pain, my own isolation, was my greatest teacher. | La compréhension de moi même, la compréhension de ma propre douleur, de ma propre solitude, voilà quel fut mon plus grand professeur. |
My God punish ones who mess with my children. | Mon Dieu punit ceux qui plaisante avec mes enfants. |
My dear ones, are you serious? | Mes chers, vous êtes sérieux ? |
I saw my loved ones die | J'ai vu mes proches mourir |
I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness. | J ai donné des ordres à ma sainte milice, J ai appelé les héros de ma colère, Ceux qui se réjouissent de ma grandeur. |
Those problems could be ones in their own school, they could be ones on their community, they could be ones that are global problems. | Ces problèmes pourraient être ceux de leur propre école, ils pourraient être ceux de leur communauté, ils pourraient être ceux qui sont mondiaux. |
Don't touch my anointed ones! Do my prophets no harm! | Ne touchez pas à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes! |
It is about the right of control over ones own body. | Le droit de disposer soi même de son corps. |
My children, my own. | Mes enfants. |
My life's my own! | Ma vie m'appartient ! |
It was probably one of my better tirades, I have some good ones, but this was probably one of my better ones. | C'était probablement une de mes meilleures tirades, j'en ai de bonnes, mais ce fut probablement une de mes meilleurs. |
My goal is to have my own label, own company, own business and own studio one day. | Mon but est d'avoir un jour ma propre marque, ma propre entreprise, et mon propre studio. |
'My own garden... is my own garden! ' Said the giant. | C'est mon jardin à moi. Personne n'a le droit |
My people are the ones defining the nations. | Mon peuple sont ceux définissant la nation. |
My Own | La traduction de milliers de musiques avec TraduZic TraduZic |
My own | Mon amour. |
This helps to broaden ones vision beyond the borders of ones own family to the entire earth (vasudha) as one family | Cela contribue à élargir la vision au delà des frontières de sa propre famille pour englober la terre entière (vasudha) dans une famille unique |
My dates are my own. | C'est plus tes oignons, bébé. |
My feelings are my own. | Mes sentiments m'appartiennent. |
I make my own beer and I got my own trucks. | Je fais ma propre bière et j'ai mes propres camions. |
They are the ones we must pressurize, using surprise tactics, basing ourselves on their own opinions, their own parliament, their own main strengths, their own trade unions. | C'est donc sur eux qu'U faut faire pression en les prenant à revers, en s'appuyant sur leur propre opinion, en s'appuyant sur leur propre parlement, leurs propres forces vives, leurs propres syndicats. |
We are the ones who own those countries, and we are the ones to develop them primarily, with assistance from other people. | Ce sont nos pays, et c'est d'abord à nous qu'il incombe de les développer, avec l'assistance d'autrui. |
My shoes are too small. I need new ones. | Mes chaussures sont trop petites, j'en ai besoin de nouvelles. |
My mom told me not to buy broken ones. | Ma mère m'a dit ne pas d'acheter celles cassées. |
And he's been wearing my good ones ever since. | Maintenant, il porte les neufs. |
We're the ones that aren't feeling well, my friends. | C'est nous qui nous sentons mal, mes amis. |
Now I want a place of my own with my own things. | Mais maintenant, je veux mon propre appartement. |
Besides these standard libraries users can create their own ones and distribute them. | À côté de bibliothèques standard, l utilisateur peut créer ses propres bibliothèques et les distribuer. |
Which is a pretty good deal if you own consturction companies, big ones. | Ce qui est une véritable affaire pour qui détient des grosses sociétés en bâtiment. |
My life was my own affair. | Je savais ce que je faisais. |
My life's my own, isn't it? | C'est fini. |
My life's not my own anymore. | Ma vie ne tient que par un fil. |
My own book? | Mon livre ? |
My own website. | Mon propre site. |
My own college. | Mon propre collège. |
My own Ernest! | Mon Constant! |
My own one! | Mon unique! |
My own seal. | Mon propre sceau. |
Nor my own. | Ni le mien. |
My own house ? | Ma maison ? |
Related searches : My Ones - By Ones Own - Ones Own Work - Their Own Ones - With Ones Own - My Own - My Love Ones - My Loved Ones - My Dear Ones - My Beloved Ones - My Dearest Ones - Not My Own - My Own Behalf - My Own Money