Translation of "must prove that" to French language:


  Dictionary English-French

Must - translation : Must prove that - translation : Prove - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is not the children who must prove that toys are dangerous but the producers who must prove that they are in fact safe.
Ce ne sont pas les enfants qui doivent prouver que certains jouets sont dangereux, mais ce sont les fabriquants qui doivent apporter la preuve qu'ils ne le sont pas.
The exporter must prove this.
L'exportateur doit le prouver.
Now you must prove, Gustav, that I can rely upon you!
Tu dois me prouver, Gustav que je peux compter sur toi.
They must prove that Orbán s remarks were nothing more than bombastic nonsense.
Elles doivent faire la preuve que les remarques d Orbán n auront été rien de plus que de pompeuses absurdités.
We must now prove that we are prepared to face the challenge.
Nous devons montrer maintenant que nous sommes prêts à relever le défi.
We believe in particular that industry must prove that a substance is non allergenic.
Nous pensons en particulier que l'industrie doit prouver qu'une substance est non allergène.
Black and portentous must this humour prove,
Noir et sinistre doit révéler cet humour,
To be eligible for these tests, candidates must prove that they have received
Pour être autorisés à se présenter au test, les candidats doivent apporter la preuve qu'ils ont suivi
One must prove the merits of a claim.
On doit prouver le bien fondé d'une réclamation.
The documents submitted must prove that the goods have been accepted by the buyer.
Les documents présentés doivent prouver l acceptation de la marchandise par l acheteur.
Governments that support the ICCAT option must now prove that it is up to the job.
Les gouvernements qui soutiennent les décisions de l ICCAT doivent faire la preuve que celle ci est à la hauteur de la tâche.
We must never forget that it is Saddam Hussein who must prove that he does not have weapons, not the UN which must find them.
N'oublions pas que c'est à Saddam Hussein de prouver qu'il ne possède pas d'armes et non aux Nations unies de les trouver.
Moreover, strict conditions must be met to prove genocide.
En outre, il faut remplir des conditions strictes pour prouver le génocide.
In this respect, the Community must prove its strength.
La Communauté doit témoigner de sa puissance dans ce domaine.
the manner in which the approved exporter must prove that those certificates have been used
les conditions dans lesquelles l exportateur agréé doit justifier l utilisation desdits certificats
It must prove itself to be a community of values.
Elle doit s'affirmer comme une communauté de valeurs.
The EU' s political credibility and competence must prove successful.
La crédibilité politique mais aussi la capacité de l' Union européenne doivent être probantes.
According to the new rules, whistle blowers must prove that they have followed the correct procedures.
Selon les nouvelles règles, c' est aux informateurs de prouver qu' ils ont suivi la bonne procédure.
We must prove wrong the theory that enlargement means a decline in interest in the Mediterranean.
Il faut démentir l'équation qui veut que l'élargissement signifie une réduction de l'intérêt porté à la Méditerranée.
Statistics prove that.
Qu'est ce que cela implique ?
Documents must exist to prove commercial ownership of the goods, there must be invoices proving that someone is responsible for the goods.
Il faut qu'il γ ait des documents prouvant, en termes commerciaux, la titulante de la marchandise des factures qui prouvent que la marchandise est sous la responsabilité de quelqu'un.
Recent experiences also prove that command structures must be clearly spelled out and subsequently fully adhered too.
L apos expérience récente a montré par ailleurs que la structure du commandement doit être clairement définie et, ultérieurement, scrupuleusement respectée.
How long does this have to go on to prove that legislation must be enacted and enforced ?
Combien nous faudra t il encore de catastrophes pour nous convaincre d'élaborer une législation et de la mettre en application ?
Firstly, a compulsory contract with processors who, in turn, must prove that the flax has been processed.
Tout d' abord, l' obligation de conclure un contrat avec un transformateur auquel il incombe, à son tour, de démontrer que le lin a bel et bien été transformé.
In order to be received among the thieves, you must prove that you are good for something, and for that purpose, you must search the manikin.
Pour être reçu dans l argot, il faut que tu prouves que tu es bon à quelque chose, et pour cela que tu fouilles le mannequin.
You can't prove that.
Tu ne peux pas prouver ça.
Doesn't that prove anything?
Cela ne prouve t il pas quelque chose ?
What did that prove?
Qu'est ce que ça a prouvé ?
What does that prove?
Qu'est ce que cela prouve ?
That might prove effective.
Cela pourrait être efficace.
What does that prove?
Et alors?
You can't prove that
Tu dis ça, t'as pas de preuves !
I feel, Commissioner, that Morocco must shoulder its responsibilities and these facts prove that it is not fulfilling its duties.
Je veux dire, Monsieur le Commissaire, que le Maroc doit assumer ses responsabilités et ces faits ont prouvé qu'il ne remplit pas correctement les devoirs qui lui incombent.
These standards are set out in framework directives, and manufacturers must prove that their products conform with them.
Par conséquent, nous considérons que les trois catégories citées sont couvertes par l'ensemble de ces dispositions.
The respondent, however, has to prove that he did not discriminate and must be able to provide documentary evidence.
En revanche, il incombe à la partie défenderesse de prouver qu'il n'y a pas de discrimination en étant en mesure de documenter leurs dires.
How do you prove that?
Comment le prouver ?
How can we prove that?
Comment pouvons nous le prouver ?
That may prove too much.
Cela risque peut être de faire trop.
Earthquakes and volcanoes prove that.
Les tremblements de terre et les volcans le prouvent.
So what does that prove?
Qu'est ce que cela prouve ?
Won't prove that by gloating.
Tu prouveras pas ça en fanfaronnant.
I'll prove that to you.
Je vous le prouverai.
I'll prove that you're wrong.
Je voulais prouver que vous aviez tort.
That doesn't prove a thing.
Cela ne prouve rien.
But first, you must prove yourselves worthy by performing a very small task.
Mais vous devrez d'abord vous en montrer dignes en passant une petite épreuve.

 

Related searches : Must Prove - Prove That - Can Prove That - Statistics Prove That - Documents That Prove - Must Reflect That - Must Ensure That - That Must Be - Must Confirm That - Prove Difficult - Prove Evidence - May Prove - Prove Popular