Translation of "must be agreed" to French language:
Dictionary English-French
Agreed - translation : Must - translation : Must be agreed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
New procedures must be agreed by both institutions. | Les nouvelles procédures doivent faire l'objet d'un accord entre les deux institutions. |
A calendar must be agreed upon and work begun. | Il faut fixer un calendrier et commencer le travail. |
Independent supervision of the referendum must be agreed upon soon. | Il importe de convenir dès que possible d'un contrôle indépendant du référendum. |
Any adjustments to the scale must be agreed by consensus. | Tout ajustement au barème doit être adopté par consensus. |
Terrorism must be fought we are all agreed on that. | Ne m'interrompez donc pas tout le temps par vos exclamations déplacées! |
We are agreed, however, that the concept must be expanded. | Nous sommes cependant tous d'accord sur le fait que cette notion doit être élargie. |
Those methods must be agreed upon by the competent authorities involved . | Ces méthodes doivent être approuvées par les autorités compétentes concernées . |
We are in general agreed that the regulation must be extended. | Or, qu'avons nous obtenu le 20 mars? |
All aspects of the agreed judicial reform must be put into practice. | Mise en pratique de tous les aspects de la réforme judiciaire convenue. |
ADRs must continue to be an option, agreed by each of the parties. | Les ADR doivent toujours rester une option, agréée par chacune des parties. |
Agreed accounting standards must be properly applied and enforced to ensure efficient markets. | Les normes comptables approuvées doivent être correctement appliquées et respectées pour assurer l'efficience des marchés. |
Any increase in budget must now be agreed unanimously by all Member States. | Toute augmentation du budget doit à présent être unanimement acceptée par les États membres. |
Contingency and recovery plans and procedures must be agreed to by the user community, which must also be involved in their testing. | Les plans et les procédures d apos intervention et de redémarrage doivent recevoir l apos accord des utilisateurs, qui doivent aussi participer aux tests dans ce domaine. |
For this reason it must be made clear in our forthcoming discussions that the maximum rate too must be agreed on jointly. | C'est le cas, par exemple, du Fonds structurel agricole, dont je ne vois pas comment le financement sera assuré. |
Details of European content must be agreed between Member States, and must be based realistically in principle on manufacturing costs and components. | Le contraire serait, en ce qui nous concerne, d'une hypocrisie intolérable. |
Allocation of responsibilities for the projects must be agreed with the Member States and, above all, the necessary finance must be provided. | Ce qui nous occupe est de savoir si le Parlement se sent, oui ou non, concerné par les suites à apporter à la campagne Nord Sud après sa clôture. |
Animal related emergencies must be dealt with swiftly and effectively using an agreed approach. | Les urgences liées aux animaux doivent être traitées avec célérité et efficacité selon une approche convenue au préalable. |
In addition, effective measures for dealing with money laundering by traffickers must be agreed. | Je suis convaincu que l'offre est un aspect de la question qui doit logiquement être affrontée, mais que la demande en est un autre et qu'elle peut certainement être réduite. |
In other words, any changes to the commitments must be agreed in multilateral negotiations. | Personne ne sait pourquoi, personne ne sait vraiment vers où mais nous savons tous quelles peuvent en être les conséquences. |
I believe there must be an agreed time scale for making nutritional labelling compulsory. | Pour l'instant, je ne peux pas souscrire à la réglementation proposée par la Commission. |
IT IS NOT AGREED. YOU MUST STAY. | C'était dans votre pays. |
If such legislation does not exist those limits must be agreed between buyer and seller. | En l'absence d'une telle législation, cette valeur limite doit faire l'objet d'un accord entre l'acheteur et le vendeur. |
On the other hand, he agreed that a decision must be taken by the Board. | En revanche, il convient qu'une décision doit être prise par le Conseil. |
We are agreed that a more determined effort must be made to fight international terrorism. | Nous sommes unanimes à dire que le terrorisme international doit être combattu de façon plus énergique. |
Laws guaranteeing a fair division of Iraqi oil profits must be drafted, and all factions must have confidence that what is agreed will be enforced. | Un projet de loi doit être élaboré pour garantir une juste répartition des revenus pétroliers, et toutes les factions doivent être convaincues que tout accord conclu sera appliqué. |
It was broadly agreed that in order to achieve that goal absolute poverty must be eliminated. | On admet généralement que pour atteindre cet objectif il faudra éliminer la pauvreté absolue. |
Agreed classifications must be respected, unless the supplier has sufficient evidence to justify a different classification. | Les classifications convenues doivent être respectées, à moins que le fournisseur dispose d éléments de preuve suffisants pour justifier une classification différente. |
The Council also agreed that during the transitional period distortion of competition must be fully eliminated. | En outre, le Conseil est convenu, qu'il convient, durant la période transitoire, de parfaire l'élimination des distorsions de concurrence. |
There must be a balanced budget. The Commission has moveover always agreed with Parliament on that. | Un trilogue couronné de succès pourrait apaiser nos discussions budgétaires jus qu'en 1992, ce qui est essentiel pour tous les citoyens européens. |
Any proposed amendments to the multiannual sectoral programme must be agreed to by the Joint Committee. | Toute modification proposée du programme sectoriel pluriannuel doit être soumise au comité mixte. |
Both agreed that reform must be slow, cautious and that it must never undermine established institutions, especially religion and the patriarchal family. | Tous deux s accordent à dire que les réformes doivent être lentes, prudentes, et qu elles ne doivent en aucun cas saper les institutions établies, notamment la religion et la famille patriarcale. |
Approval of fundamental changes in the currency union must be agreed by all members, and so will not be forthcoming. | Une modification importante de l union monétaire doit être approuvée par tous les membres, et n aura donc pas lieu. |
The methods used for the determination of the water content must be agreed between buyer and seller. | Les méthodes utilisées pour déterminer la teneur en eau doivent elles aussi faire l'objet d'un accord entre l'acheteur et le vendeur . |
In 1967, the United Nations agreed that weapons of mass destruction must not be based in space. | En 1967, les Nations Unies ont convenu que les armes de destruction massive ne devaient pas être implantées dans l'espace. |
They agreed that the United Nations and its agencies and programmes must be effective, disciplined and accountable. | Ils sont convenus que l apos Organisation des Nations Unies, ses institutions spécialisées et ses programmes doivent être des organes efficaces, disciplinés et responsables. |
I should also like to thank Mrs Ghilardotti for having agreed that sanctions must be established nationally. | Je voudrais enfin remercier Mme Ghilardotti d'avoir accepté que les sanctions soient déterminées à l'échelon national. |
The nuclear power station in Medzamor must, as agreed, be shut down by no later than 2004. | La centrale nucléaire de Medzamor doit être fermée au plus tard en 2004, selon l'accord qui a été signé. |
a payment period laid down, even by wording appearing on the bill, must be respected, and payment must be made on the agreed date, with no reminder required | un délai de paiement défini, serait ce par des mentions figurant sur la facture, doit être respecté, le paiement devant être fait à la date convenue, sans mise en demeure |
Without exceeding the agreed financial framework, EU legislation must be translated into the languages of the new Member States, and staff from the new countries must be appointed. | La législation communautaire devra être traduite dans les langues des nouveaux États membres et il faudra engager du personnel provenant de ces derniers, sans dépasser le cadre budgétaire convenu. |
It must be said that some agreed to make more of an effort than others and we must pay tribute to them for that. | Il est vrai que certains ont accepté d'en faire plus que d'autres. Il faut leur rendre hommage. |
All files sent electronically must be encrypted using an encryption system that is agreed upon by the Parties . | Tous les fichiers envoyés par voie électronique doivent être cryptés au moyen d' un système de cryptage convenu entre les parties . |
Difficulties in the negotiations between the parties must be overcome so as not to endanger the agreed timetable. | Les difficultés rencontrées dans les négociations par les parties doivent être surmontées pour ne pas mettre en danger le calendrier concerté. |
While we do not .oppose private channels, there must be formal regulation agreed on at the European level. | Sans pour autant nous s'opposer aux chaînes privées, nous défendons la nécessité de fixer dans les cahiers des charges des clauses devant être définies au niveau européen. |
Parliament is agreed that we must tread this path together. | Ce Parlement s'accorde à dire que nous devons nous engager ensemble sur cette voie. |
We are agreed that we must now put enlargement first. | Nous sommes d'accord sur la nécessité de faire à présent passer au premier plan l'élargissement de l'Union. |
Related searches : Must Be - Shall Be Agreed - Can Be Agreed - Should Be Agreed - May Be Agreed - Would Be Agreed - Will Be Agreed - To Be Agreed - Must Be Rebuilt - Must Be Pleased - Must Be Lit - Must Be Revoked - Must Be Sourced - Must Be Insured