Translation of "most glaring" to French language:


  Dictionary English-French

Glaring - translation : Most - translation : Most glaring - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is perhaps the welfare state s most glaring weakness.
C'est peut être la faiblesse la plus flagrante de l'État providence.
The next time around, trade talks should take up the two most glaring omissions to date
La prochaine fois, les négociations commerciales devraient examiner les deux oublis les plus évidents à ce jour
But I recorded the most glaring example at the polling station 141677 in the 42nd district.
Mais j'ai enregistré l'exemple le plus aveuglant au bureau de vote N 141677 dans la 42ème circonscription.
Nor can we accept the persistence, and sometimes the worsening, of the most glaring situations of distress.
Nous ne pouvons pas admettre, en effet, que se prolongent et parfois s apos aggravent les situations de détresse les plus criantes.
The most glaring example is the reneging on the much needed development assistance to poor developing countries.
L apos exemple le plus frappant est la promesse non tenue concernant l apos aide au développement aux pays en développement pauvres qui en ont tant besoin.
There is glaring inequality.
Les inégalités sont criantes.
My mistake. She's glaring.
Elle nous foudroie du regard.
For example, he cites the draining away of industrial jobs as the most glaring evidence of France's decline.
Par exemple, il cite l'épuisement des emplois industriels comme la preuve la plus flagrante du déclin de la France.
The conflicts of interest were glaring.
Les conflits d'intérêts étaient flagrants.
The omission is glaring and shameful.
Je vais vous les citer le centre pour le programme arabe de gaz toxiques est le Centre de recherches de Samarra.
The omission is glaring and shameful.
Le président Andreotti s'est bien gardé d'y faire allusion.
Now, Grandpa, stop glaring at Terry.
Papi, arrête de fixer Terry.
For European citizens, the most glaring example of this situation is the queues which form at the frontiers between Member States.
Pour les citoyens européens, cette situation se traduit dans son exemple le plus choquant par des files d'attente aux frontières entre États membres.
For European citizens, the most glaring example of this situation is the queues which form at the frontiers between Member States.
Soumis au Parlement européen lors de sa session de juin 1988, ce document (A2 39 88) évalue le bénéfice de la réalisation du marché intérieur à 170 milliards d'écus par an, chiffre qui se situe dans le même ordre de grandeur que les résultats du rapport Cecchini.
A glaring example happened recently in Ireland.
Il y a aussi des femmes qui vivent dans des situations difficiles.
The glaring headlights dazzled us for a moment.
Les feux éblouissants nous éblouirent pendant un instant.
The glaring light is hurtful to the eyes.
La lumière vive blesse les yeux.
The glaring light is hurtful to the eyes.
La lumière crue abîme les yeux.
Must! he whispered distinctly, glaring at my boots.
Must! At il murmuré distinctement, criantes mes bottes.
CLAREMONT One of the most glaring, if unremarked, oddities concerning China nowadays is how perceptions of its leaders diverge depending on the observer.
CLAREMONT Bien qu elle ait tendance à passer inaperçue, l une des bizarreries les plus flagrantes à l égard de la Chine actuelle n est autre que le degré de divergence, selon l observateur, dans la perception des dirigeants du pays.
The most glaring weakness in the current methodology was the substantial scale to scale increase in the assessments of Member States, particularly developing countries.
La principale lacune de la méthode actuelle tient au fait qu'elle autorise des augmentations importantes, d'un barème à l'autre, de la quote part des États Membres, en particulier des pays en développement.
That would be a glaring sex offence, wouldn t it?
Ce serait un délit caratérisé, n'est ce pas ?
Nadia Rizk highlighted glaring factual errors in her book
Nadia Rizk met en lumière des faits complètement erronés
Regional inequalities in terms of development are glaring enough.
Les inégalités régionales en termes de développement sont suffisamment criantes.
I could no longer doubt of the existence of that wonderful traveller and of the fact of his unparalleled journey, without the most glaring incredulity.
A moins d'être d'une insigne mauvaise foi, je ne pouvais plus mettre en doute l'existence du voyageur et la réalité de son voyage.
The situation was most glaring in asylum countries, particularly developing countries, which assumed a heavy burden by receiving high numbers of refugees and asylum seekers.
La situation est la plus criante dans les pays hôtes, en particulier les pays en développement qui portent un lourd fardeau en accueillant un grand nombre de réfugiés et de demandeurs d'asile.
How did you manage to overlook such a glaring error?
Comment as tu pu négliger une erreur aussi flagrante?
A number of glaring discrepancies between Member States' national legislation
Quelques disparités flagrantes entre les droits nationaux
Ha Ni, why are you glaring at me like that?
Ha Ni, Pourquoi me fixes tu comme ça ?
Most glaring for me was the statement by the secretary general of the UN who insisted on the respect of the will of the Iranian people.
Le plus flagrant à mes yeux, c'était la déclaration du secrétaire général de l'ONU, qui a insisté sur le respect de la volonté du peuple iranien.
Most glaring is QE supporters tendency to ascribe any decline in interest rates before the policy was announced to market participants expectations that QE would be coming.
La tendance la plus marquée est celle utilisée par les défenseurs de l'assouplissement quantitatif, qui attribuent toute baisse des taux d'intérêt avant que la politique n'ait été annoncée aux espérances des acteurs sur le marché que l'assouplissement quantitatif allait arriver.
Needless to say, the advert is riddled with glaring spelling errors.
Naturellement, la publicité est bourrée de fautes.
We have a glaring need in human ressources (in the sector).
Nous avons un déficit de personnel.
(1) Street democracy is an indicator of glaring crisis of power.
(1) La démocratie de rue n'est qu'un indicateur de la crise béante du pouvoir.
I was glaring down the avenue, and his eyes followed mine.
Le regard de Jim suivit leur direction.
The similarities with the views of the Islamic State are glaring.
Les ressemblances avec les positions de l'Etat islamique sont éclatantes.
The most glaring example is the position of the Jewish community in the Soviet Union where the conduct of the authorities can justifiably be described as 'state racism'.
Le cas le plus flagrant reste celui de la situation faite à la commu nauté juive en Union Soviétique où la conduite tenue par les autorités peut être légitimement qualifiée de racisme étatique.
The region s media was quick to pick up on the glaring omission.
Les médias de la région ont vite relevé cette omission.
There are many good ideas contained in it, but one glaring weakness.
Celuici contient de nombreuses idées valables, mais aussi une faiblesse criante.
The most glaring example is the Hacienda Luisita, which has been controlled by the family of the landlord President for more than half a century through deception and violence.
L'exemple le plus frappant est l'Hacienda Luisita , qui a été contrôlée par la famille du président, propriétaire depuis plus d'un demi siècle, par la violence et la fraude.
As a result of such pressure, Taiwan has become the most isolated country in modern history, which is all the more glaring in view of its economic and political success.
A la suite de ces pressions, Taïwan est devenue le pays le plus isolé de l'Histoire moderne, ce qui est encore plus choquant au regard de son succès économique et politique.
Apparently, the Party and the government still think that continued high economic growth and propose attempts to reduce the most glaring inequalities will to be acceptable to the Chinese workforce.
Apparemment, le Parti et le gouvernement continuent de penser que la croissance économique soutenue et persistante ainsi que les initiatives visant à réduire les inégalités les plus flagrantes seront acceptables pour la main d'œuvre chinoise.
This is a glaring example of ethnic cleansing and unlawful seizure of property.
Il s apos agit d apos un cas manifeste de nettoyage ethnique et d apos appropriation illégale de biens.
(Aussies can't claim 'clanger'. It's British in origin, meaning glaring mistake or embarrassing remark.)
(Les Australiens ne peuvent pas cependant pas revendiquer comme leur clanger, un mot d'origine britannique siginifiant gaffe retentissante.)
1.6 There were glaring differences in the way the Member States produced their plans.
1.6 Les États membres ont abordé la rédaction des plans de manière très différente.

 

Related searches : Glaring Problem - Glaring Mistake - Glaring Gaps - Glaring Error - Glaring Omission - Glaring Light - Glaring Example - Glaring Eyes - Glaring Flaw - Glaring Red - Glaring At Him - Most Noteworthy