Translation of "more enlightened" to French language:
Dictionary English-French
Enlightened - translation : More - translation : More enlightened - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But enlightened companies require enlightened investors. | Mais les sociétés éclairées nécessitent des investisseurs éclairés. |
People were also mobilized as they became more enlightened and aware. | L apos opinion publique s apos est mobilisée à mesure qu apos elle est devenue plus éclairée et informée. |
The more enlightened car manufacturers and oil companies are supporting this strategy. | Les plus éclairés des constructeurs automobiles et des compagnies pétrolières appuient cette stratégie. |
How enlightened. | Quel esprit ! |
And enlightened opinion cheered. | Et l'opinion éclairée a applaudi. |
These are enlightened days. | C'est une pratique d'autrefois. |
A more enlightened approach to shared resources is needed, one less dependent on neo colonial control. | Une approche plus éclairée du partage des ressources communes est nécessaire, et qui soit moins dépendante d un contrôle néo colonial. |
You no more beg for love, and to have true love is almost to become enlightened. | Donc quand on a l'illumination, on n'existe plus et quand on n'est plus là il n'y a plus que de l'Amour. |
Be enlightened! said Athos, phlegmatically. | Éclairez vous , dit flegmatiquement Athos. |
Now it is completely enlightened. | La voici totalement éclairée. |
Not that you behave like an enlightened person, No. you don't have to be enlightened now, if you behave like an enlightened person and you put in effort. | Vous ne devez pas vous comporter comme une personne illuminée, Non. vous n'avez pas à être illuminés Si vous vous comportez comme une personne illuminée et vous vous y efforcez, si vous faites ça vous n'y arriverez pas. |
I would have thought Pakatan state administrations would show a more enlightened, progressive approach to native land rights. | J avais pensé que l administration Pakatan montrerait une approche progressiste plus éclairée vis à vis des droits des territoires autochtones. |
But so can enlightened self interest. | Mais il en va de même de l intérêt personnel éclairé. |
His face was enlightened by happiness. | Son visage était illuminé de bonheur. |
Her face was enlightened by happiness. | Son visage était illuminé de bonheur. |
Will they not therefore be enlightened? | Ne voient ils donc pas,? |
And it really enlightened woman is amazing | Et il femme vraiment éclairé est étonnant |
I hope that Roger is enlightened now. | J'espère que Roger comprend à présent. |
Oh, yes, but I never Enlightened him. | Oh oui. Mais je ne lui ai jamais rien dit. |
The response by enlightened communities is therefore important. | Il est donc essentiel que les collectivités humanistes réagissent. |
Enlightened self interest must overcome such political obstacles. | Un égoïsme éclairé doit venir à bout de tels obstacles politiques. |
Only enlightened political leadership can avert this outcome. | Seule une direction politique éclairée peut éviter cet écueil. |
Hope she will live as an enlightened person. | J'espère qu'il vivra en personne éclairée. |
Africa can only be transformed by enlightened leaders. | L'Afrique ne peut être transformée que par des leaders éclairés. |
For the enlightened, there is no such difference. | Pour l'illuminé, il n'y a pas une telle différence. |
More intrigues! Nothing but intrigues! Thank you, madame, I am aware of them now Monsieur Cardinal has enlightened me on that head. | Des intrigues encore, toujours des intrigues! merci, je m'en défie maintenant, et M. le cardinal m'a éclairé là dessus. |
But rising pressure over the past two decades from civil society groups, the media, and more enlightened politicians is finally showing results. | Mais au cours des dernières deux décennies, des pressions exercées par des groupes de la société civile, les médias et des politiciens plus éclairés, donnent enfin des résultats. |
We hope that it will come, not in the wake of a crisis, but at the dawning of a more enlightened time. | Nous espérons que celui ci viendra non pas à la suite d'une crise, mais avec l'avènement d'une époque plus éclairée. |
Upon my honour I could not have enlightened him. | Sur l'honneur, je n'aurais pas pu le lui apprendre. |
This kind of enlightened stimulus runs into strong prejudices. | Ce type de stimulus éclairé se heurte à de forts préjugés. |
Against such reactions, enlightened views must be reasserted strongly. | Face à ce type de réactions, il importe de réaffirmer avec vigueur les avis éclairés. |
In 1755, the enlightened absolutist monarchy in Vienna acted. | En 1755, c'est le monarque absolu de Vienne, éclairé, qui agit. |
That is why you have got to become enlightened. | C'est pourquoi vous devez devenir Illuminés. |
She was quoted as saying, We need more enlightened employers who know that granting parents time off for pressing childcare needs may actually produce happier, more productive and loyal workers. | Elle a également déclaré Nous avons besoin de plus d employeurs éclairés qui comprennent qu offrir des congés aux parents pour que ceux ci puissent s occuper de leurs enfants rend les employés plus heureux, plus productifs et plus loyaux . |
Any society not enlightened by philosophers is fooled by quacks. | Toute société qui n'est pas éclairée par des philosophes est trompée par des charlatans. |
His lightnings enlightened the world the earth saw, and trembled. | Ses éclairs illuminent le monde, La terre le voit et tremble |
Ellqvist is portrayed as a strong, enlightened and unobtainable Valkyrie. | Ellqvist y est représentée comme une walkyrie forte, éclairée et inaccessible. |
Those feet are big even for enlightened days. Captain Gaskell... | Elles ont des grands pieds même pour aujourd'hui. |
And lest you think that you all, as the digerati, are more enlightened, I went to the Apple iPhone app store the other day. | Et si vous pensiez que vous, les digerati, êtes plus éclairés à ce sujet, j'ai visité l'Apple iPhone app store l'autre jour. |
It foresees a just and more effective Europe that also recognises its responsibilities beyond its own borders out of solidarity and enlightened self interest. | Une Europe juste, qui fonctionne efficacement, et qui sache aussi reconnaître que ses responsabilités sont engagées au delà des limites du continent européen, à la fois au nom de la solidarité et de ses intérêts propres, tels que les fait apparaître une réflexion éclairée. |
Fortunately, enlightened leaders in Berlin and there are more than a few of them, despite perceptions to the contrary know that Germany s future depends on a strong and more integrated Europe. | Heureusement, des dirigeants éclairés à Berlin et il y en a plus que quelques uns, malgré la perception contraire savent que l'avenir de l'Allemagne dépend d'une Europe forte et plus intégrée. |
I wonder why the enlightened leaves are the ones that fall! | Je me demande pourquoi ce sont les feuilles éclairées qui tombent de l'arbre ! |
UNDP, in particular, was to be commended for its enlightened approach. | Le PNUD en particulier doit être félicité pour son approche constructive. |
This is a matter of morality, security and enlightened self interest. | C'est une question de moralité, mais aussi de sécurité et d'intérêt bien compris. |
On that, let me take one enlightened sample from recent days. | À cet égard, permettez moi de citer un exemple parlant de ces derniers jours. |
Related searches : Enlightened Leadership - Be Enlightened - Enlightened Society - Enlightened Despotism - Get Enlightened - Enlightened Business - Enlightened About - Enlightened Decision - I Am Enlightened - Enlightened Self-interest - To Become Enlightened