Translation of "enlightened society" to French language:
Dictionary English-French
Enlightened - translation : Enlightened society - translation : Society - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Any society not enlightened by philosophers is fooled by quacks. | Toute société qui n'est pas éclairée par des philosophes est trompée par des charlatans. |
This doesn t mean, of course, that we have suddenly become an enlightened society. | Ceci ne signifie pas, naturellement, que nous sommes soudainement devenus une société éclairée. |
But enlightened companies require enlightened investors. | Mais les sociétés éclairées nécessitent des investisseurs éclairés. |
and play a worthy role in society by raising their children to be enlightened citizens. | pour retrouver un rôle civique valorisant en tant qu'éducatrices des futurs citoyens éclairés. |
How enlightened. | Quel esprit ! |
And I'm particularly delighted that we can celebrate this theme of Enlightened Society in a very tangible way. | À ce moment là de l'année, quand le cycle des programmes de l'été est terminé, et que bon nombre d'entre nous reprennent le chemin de l'école ou du travail l'automne approche certainement dans l'hémisphère nord. |
And enlightened opinion cheered. | Et l'opinion éclairée a applaudi. |
These are enlightened days. | C'est une pratique d'autrefois. |
And by engaging in that way with the heart of basic goodness we are actually creating Enlightened Society in this way. | la manière dont nous maintenons notre famille et sentiment de communauté ainsi. |
But rising pressure over the past two decades from civil society groups, the media, and more enlightened politicians is finally showing results. | Mais au cours des dernières deux décennies, des pressions exercées par des groupes de la société civile, les médias et des politiciens plus éclairés, donnent enfin des résultats. |
Be enlightened! said Athos, phlegmatically. | Éclairez vous , dit flegmatiquement Athos. |
Now it is completely enlightened. | La voici totalement éclairée. |
Not that you behave like an enlightened person, No. you don't have to be enlightened now, if you behave like an enlightened person and you put in effort. | Vous ne devez pas vous comporter comme une personne illuminée, Non. vous n'avez pas à être illuminés Si vous vous comportez comme une personne illuminée et vous vous y efforcez, si vous faites ça vous n'y arriverez pas. |
But so can enlightened self interest. | Mais il en va de même de l intérêt personnel éclairé. |
His face was enlightened by happiness. | Son visage était illuminé de bonheur. |
Her face was enlightened by happiness. | Son visage était illuminé de bonheur. |
Will they not therefore be enlightened? | Ne voient ils donc pas,? |
And it really enlightened woman is amazing | Et il femme vraiment éclairé est étonnant |
I hope that Roger is enlightened now. | J'espère que Roger comprend à présent. |
Oh, yes, but I never Enlightened him. | Oh oui. Mais je ne lui ai jamais rien dit. |
The response by enlightened communities is therefore important. | Il est donc essentiel que les collectivités humanistes réagissent. |
Enlightened self interest must overcome such political obstacles. | Un égoïsme éclairé doit venir à bout de tels obstacles politiques. |
Only enlightened political leadership can avert this outcome. | Seule une direction politique éclairée peut éviter cet écueil. |
Hope she will live as an enlightened person. | J'espère qu'il vivra en personne éclairée. |
Africa can only be transformed by enlightened leaders. | L'Afrique ne peut être transformée que par des leaders éclairés. |
For the enlightened, there is no such difference. | Pour l'illuminé, il n'y a pas une telle différence. |
Upon my honour I could not have enlightened him. | Sur l'honneur, je n'aurais pas pu le lui apprendre. |
This kind of enlightened stimulus runs into strong prejudices. | Ce type de stimulus éclairé se heurte à de forts préjugés. |
Against such reactions, enlightened views must be reasserted strongly. | Face à ce type de réactions, il importe de réaffirmer avec vigueur les avis éclairés. |
In 1755, the enlightened absolutist monarchy in Vienna acted. | En 1755, c'est le monarque absolu de Vienne, éclairé, qui agit. |
That is why you have got to become enlightened. | C'est pourquoi vous devez devenir Illuminés. |
Mr Estgen (PPE). (FR) Madam President, is not the aim of education to give pupils a training such that they can play an active and enlightened rôle in society? | McMahon, sur l'éducation des consommateurs dans l'enseignement primaire et secondaire (2). |
His lightnings enlightened the world the earth saw, and trembled. | Ses éclairs illuminent le monde, La terre le voit et tremble |
Ellqvist is portrayed as a strong, enlightened and unobtainable Valkyrie. | Ellqvist y est représentée comme une walkyrie forte, éclairée et inaccessible. |
Those feet are big even for enlightened days. Captain Gaskell... | Elles ont des grands pieds même pour aujourd'hui. |
Respect for diversities must include, however, constant, enlightened action on the part of civil society so that the objective of respect for human rights and dignity is achieved throughout the world. | Le respect des différences ne peut donc, dans le chef du monde civilisé, qu'aller de pair avec une action constante et réfléchie afin d'atteindre partout sur la planète l'objectif de respect des droits de l'homme et de la dignité de la personne. |
I wonder why the enlightened leaves are the ones that fall! | Je me demande pourquoi ce sont les feuilles éclairées qui tombent de l'arbre ! |
People were also mobilized as they became more enlightened and aware. | L apos opinion publique s apos est mobilisée à mesure qu apos elle est devenue plus éclairée et informée. |
UNDP, in particular, was to be commended for its enlightened approach. | Le PNUD en particulier doit être félicité pour son approche constructive. |
This is a matter of morality, security and enlightened self interest. | C'est une question de moralité, mais aussi de sécurité et d'intérêt bien compris. |
On that, let me take one enlightened sample from recent days. | À cet égard, permettez moi de citer un exemple parlant de ces derniers jours. |
Achieving social consensus is not just a matter of providing people with accurate, exhaustive information it also means ensuring all stakeholder civil society and social partner organisations can play an enlightened, active role. | Pour dégager un consensus social, il ne suffit pas de fournir à la population une information correcte et complète, mais il faut aussi garantir la participation consciente et active de toutes les organisations de la société civile concernées ainsi que des partenaires sociaux. |
Achieving social consensus was not just a matter of providing people with accurate, exhaustive information it also meant ensuring all stakeholder civil society and social partner organisations could play an enlightened, active role. | En outre, pour dégager un consensus social, il ne suffit pas de fournir à la population une information correcte et complète, mais il faut aussi garantir la participation consciente et active de toutes les organisations de la société civile concernées ainsi que des partenaires sociaux. |
Today, Malala has become a symbol for an enlightened and moderate Pakistan. | Aujourd'hui, Malala est devenue le symbole d'un Pakistan éclairé et modéré. |
Even in the deepest part of tissues, each hydrogen atom is enlightened. | la lumière renvoyée par les atomes a une couleur bien précise, qui dépend de l'endroit où se trouve l'atome. |
Related searches : Enlightened Leadership - More Enlightened - Be Enlightened - Enlightened Despotism - Get Enlightened - Enlightened Business - Enlightened About - Enlightened Decision - I Am Enlightened - Enlightened Self-interest - To Become Enlightened