Translation of "more dignified" to French language:


  Dictionary English-French

Dignified - translation : More - translation : More dignified - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm sorry I couldn't think up a more dignified alibi.
Désolé de n'avoir pu trouver mieux.
What once felt to me like dignified theatre seems more and more like dangerous farce.
Ce qui autrefois m'apparaissait comme un théâtre digne ressemble de plus en plus à une dangereuse farce.
They're just dignified.
Ils sont dignes.
She dreams of a world that is more dignified, just and respectful of human rights.
Elle rêve d'un monde plus digne, juste et respectueux des droits de l'être humain.
You look very dignified.
Tu parais très digne.
You look very dignified.
Vous paraissez très digne.
You look very dignified.
Vous paraissez très dignes.
Dignified sniff and cough.
Digne renifler et tousser.
Jehan remained dignified and immovable.
Jehan demeurait digne et impassible.
And help me keep dignified?
Et tu m'aideras à rester digne.
People who were born poor and dignified, and who have remained poor and dignified for almost three generations.
Les membres de ma famille sont nés dans la pauvreté et la dignité, et le sont restés pour près de trois générations.
It would be neither dignified norequitable.
Ce ne serait ni digne ni équitable.
Ah... playing the silent, dignified Indian?
Tu fais l'Indien fier et taciturne?
And vice sometimes by action dignified.
Et vice parfois par une action digne.
How Wu dignified chestnut basaltic hook
Comment Wu dignes châtaigniers basaltiques crochet
These people deserve a dignified recovery.
Ces personnes ont droit à être remontées dignement.
He's so dignified and so handsome.
Il est si séduisant.
I was a dignified college teacher.
J'étais un professeur d'université très digne.
To the extent that Chileans do so, they will create the conditions for a more dignified and honorable society.
Quand les Chiliens agiront ainsi, ils créeront les conditions d une société plus honorable et plus digne.
They face improper advances and molestation by this and that, looking towards a life more dignified and more settled, in some spot in this world.
Elles sont exposées à des avances déplacées et à des mauvais traitements, tandis qu'elles espérent une vie plus digne et plus stable, dans quelque endroit de ce monde.
I come from a poor, dignified family.
Je viens d une famille pauvre et digne.
Something of monastic rigidity dignified her face.
Quelque chose d une rigidité monacale relevait l expression de sa figure.
Annan usually maintains an unruffled, dignified demeanor.
Annan garde habituellement une attitude imperturbable, empreinte de dignité.
You have a brave and dignified heart.
Ton coeur est courageux et digne.
It has given me a dignified existence.
Ça m'a donné une vie décente.
Of course, they deserve a dignified reception.
Celles ci doivent naturellement être accueillies décemment.
No, I think dignified silence is best.
J'observe un silence digne.
Because in this case, Russophobe is dignified title.
Parce que dans ce cas, être russophobe devient un titre honorable.
Yushchenko has made at least one dignified step.
Youshchenko a pris au moins une décision digne.
It was dignified and impressive, without being ostentatious.
Il fut digne, et impressionnant, sans etre ostentatoire.
The emperor is depicted in a dignified manner.
L'empereur est représenté dans la dignité.
Doesn't that make you feel proud and dignified?
N'estce pas qu'on se sent fier?
Indeed you only are the most honourable, the dignified!
Toi qui prétendait être le puissant, le noble.
1.18 Fuel poverty means exclusion from a dignified life.
1.18 La pauvreté énergétique signifie être exclu d'une vie digne.
If the Estrada saga leads to a firm yet dignified exercise of justice, Filipinos may discover a taste for more of the same.
Si la saga Estrada débouche sur un exercice de la justice ferme mais digne, les Philippins vont peut être se découvrir une envie d y re goûter encore un peu.
If Germany behaves in a more dignified manner, it is thanks not just to Merkel s political leadership, but also to the fact that Germans are more secure than most Europeans.
Si l Allemagne se comporte plus dignement, c est grâce non seulement à la volonté politique de Merkel, mais aussi au fait que les Allemands sont plus sûrs d eux que la plupart des Européens.
Thankfully, the public response from Morocco has been dignified silence.
Heureusement, la réaction publique du Maroc a été la dignité silencieuse.
Carvin defended his decision in a lengthy and dignified post
Andy Carvin a justifié ce choix dans ce long billet de réflexion
Focus on what's dignified, courageous and beautiful, and it grows.
Concentrons nous sur ce qui est digne, courageux et magnifique, et tout cela s'amplifiera.
3.2 Arrangements for emergencies and a dignified end to life
3.2 Dispositions concernant les situations d'urgence et une fin de vie digne
4.6 Arrangements for emergencies and a dignified end to life
4.6 Dispositions concernant les situations d'urgence et une fin de vie digne
Now, we're going through with this in a dignified silence.
On va faire ça dans un silence digne.
Women don't need men like you to live a dignified life, women are more resilient, more determined, more empowered to live an independent way of life, and don't need cavemen like you to marry them.
Les femmes n ont pas besoin d hommes tels que vous pour mener une vie digne, les femmes sont plus résistantes, plus déterminés, plus a même de vivre une existence indépendante, et n ont pas besoin d homme des cavernes comme vous pour les épouser.
1.8 The EESC believes that more information is needed about the effects of harmful alcohol consumption on healthy and dignified ageing at an EU level.
1.8 Le CESE estime qu'il est nécessaire d'informer davantage au sujet des effets de la consommation nocive d'alcool sur un vieillissement digne et en bonne santé au niveau européen.
7.5 The EESC believes that more information is needed about the effects of harmful alcohol consumption on healthy and dignified ageing at an EU level.
7.5 Le CESE estime qu'il est nécessaire d'informer davantage au sujet des effets de la consommation nocive d'alcool sur un vieillissement digne et en bonne santé au niveau européen.

 

Related searches : Dignified Life - Dignified Death - Dignified Existence - Dignified Manner - Dignified Way - To Be Dignified - More And More - More Rigorous - More Volatile - More Choice - More Accountable - More Inclined