Translation of "mitigating activities" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Aggravating and mitigating circumstances | Circonstances aggravantes et atténuantes. |
Additional risk mitigating measures | Mesures supplémentaires de limitation des risques |
mitigating factors invoked by KLM | Circonstances atténuantes invoquées par KLM |
for mitigating the effects of drought | Mesures pour la remise en état des terres dégradées et la mise en place de systèmes d'alerte rapide afin d'atténuer les effets de la sécheresse |
D. Mitigating social and economic impacts | D. Atténuation des incidences sociales et économiques du fléau |
mitigating the negative impacts of tourism | Statistiques |
There are no mitigating circumstances here either. | Ceci est vrai aussi en ce qui concerne les infortunés otages politiques. |
Neither did Tetra identify any mitigating factors. | De même, Tetra n'a recensé aucune circonstance atténuante. |
warning systems for mitigating the effects of drought | Participation 14 17 6 |
transfer for combating desertification and or mitigating the | Surveillance et évaluation de la sécheresse et de la désertification 39 42 11 |
warning systems for mitigating the effects of drought | Mesures pour la remise en état des terres dégradées et la mise en place de systèmes d'alerte rapide afin d'atténuer les effets de la sécheresse |
Additional mitigating actions are being implemented since 2014. | Des mesures d atténuation supplémentaires sont mises en œuvre depuis 2014. |
Any suspension will take account of mitigating factors. | Toute suspension tient compte de circonstances atténuantes. |
His sentence was reduced because there were mitigating circumstances. | Sa peine a été réduite car il y avait des circonstances atténuantes. |
warning systems for mitigating the effects of drought 16 | Liens et synergies avec d'autres conventions relatives à l'environnement et, le cas échéant, avec des stratégies nationales de développement 82 83 18 |
warning systems for mitigating the effects of drought 17 | Surveillance et évaluation de la sécheresse et de la désertification et mise en place de systèmes d'alerte rapide afin d'atténuer les effets de la sécheresse 87 88 18 |
Activities relevant to the Committee Prepares project documents in socio economic and environment fields implements environmental programmes and projects, including those related to combatting desertification and mitigating drought. | Activités intéressant le Comité Etablit des descriptifs de projets dans le domaine socio économique et dans le domaine de l apos environnement exécute des projets et des programmes visant à protéger l apos environnement, et notamment à lutter contre la désertification et à atténuer les effets de la sécheresse. |
(iv) Mitigating the social and economic impact of the epidemic | iv) Réduire les incidences sociales et économiques de l'épidémie |
(b) mitigating the impact of noise caused by rail transport | (b) à l'atténuation des incidences du bruit entraîné par le transport ferroviaire |
Fast and resolute mitigating action is needed to avoid national disaster. | Il est nécessaire de prendre rapidement et résolument des mesures pour éviter un désastre national . |
Fast and resolute mitigating action is needed to avoid national disaster. | Il est nécessaire de prendre rapidement et résolument des mesures pour éviter un désastre national . |
Programme Component E.6 Mitigating Industrial Water Pollution for Poor Communities | Réduction de la pollution industrielle de l'eau au profit des collectivités pauvres |
2.14 Meeting and mitigating climate change can raise some unexpected issues. | 2.14 Les efforts visant à affronter et à atténuer le changement climatique peuvent soulever des questions inattendues. |
The Commission thereby takes account of any aggravating or mitigating circumstances. | Elle tient donc compte des éventuelles circonstances aggravantes ou atténuantes. |
identify measures, procedures and actions aimed at limiting and mitigating consequences | définira les mesures, les procédures et les actions visant à limiter et à atténuer les conséquences, |
In mitigating or even preventing financial crises, however, sometimes policemen are needed. | Mais pour atténuer ou même prévenir des crises financières, des policiers sont parfois nécessaires. |
But adequate investment in mitigating the damage could partly resolve the problem. | Toutefois, des investissements adéquats, permettant d atténuer les dégâts, pourraient résoudre une partie du problème. |
(d) Understanding, assessing, predicting, mitigating and adapting to climate variability and change | d) La compréhension, l'évaluation et la prévision des changements climatiques, et l'adoption de mesures d'atténuation et d'adaptation |
1.4 Mitigating climate change requires an extremely broad ranging and sustained effort. | 1.4 Atténuer le changement climatique nécessite un effort extrêmement soutenu dans un grand nombre de domaines. |
4.4 Forests have a major role to play in mitigating climate change. | 4.4 Les forêts ont un rôle majeur à jouer dans l'atténuation du changement climatique. |
There are neither any mitigating nor any aggravating circumstances in this case. | Il n y a ni circonstances aggravantes, ni circonstances atténuantes en l espèce. |
FAO apos s mitigating activities include integrated mangrove management projects to protect hinterlands against storm related disasters in specific countries and advisory services against cyclone damage to forest resources in Western Samoa. | Elle réalise aussi dans certains pays des projets intégrés de gestion de la mangrove destinés à protéger l apos arrière pays contre les désastres des tempêtes et elle conseille le Samoa occidental dans la lutte contre les dégâts causés par les cyclones aux ressources forestières. |
Other policies aimed at mitigating climate change also have positive effects on health. | D autres mesures destinées à limiter le changement climatique ont aussi des effets positifs sur la santé. |
A sustainable future also means foreseeing and mitigating threats to a healthy environment. | Un avenir durable suppose aussi de prévoir et d atténuer les menaces qui pèsent sur la conservation d un environnement sain. |
ADAS support drivers and can help in avoiding accidents or mitigating their consequences. | Les systèmes ADAS assistent les conducteurs et peuvent contribuer à éviter des accidents ou à en atténuer les conséquences. |
There are no mitigating circumstances for the behaviour of the African priests involved. | On ne peut invoquer aucune circonstance atténuante pour le comportement des prêtres africains concernés. |
Therefore it cannot be seen as a measure mitigating the distortions of competition. | Elle ne peut donc être considérée comme une mesure atténuant les distorsions de concurrence. |
Hence, no mitigating circumstances apply to any of the undertakings in this case. | De ce fait, aucune circonstance atténuante n est applicable aux entreprises en l espèce. |
(b) reflect the legitimate hedging objectives of the core credit institution as a whole and ensure that remuneration awarded is not directly determined by reference to the profits generated by such activities but takes account of the overall effectiveness of the activities in reducing or mitigating risk. | (b) répond aux objectifs légitimes de couverture de l'établissement de crédit à titre principal dans son ensemble et garantit que les rémunérations accordées ne dépendent pas directement des bénéfices générés par ces activités mais prennent en compte l efficacité générale avec laquelle ces activités réduisent ou atténuent les risques. |
This is very likely exacerbating the unemployment problem it certainly is not mitigating it. | Ceci aggrave très probablement le problème du chômage et ne fait en tout cas certainement rien pour l atténuer. |
LONDON Mitigating climate change presents unrivaled opportunities for improving human health and well being. | LONDRES Atténuer le changement climatique offre des opportunités incomparables pour améliorer la santé et le bien être humains. |
This is very likely exacerbating the unemployment problem it certainly is not mitigating it. | Ceci aggrave très probablement le problème du chômage et ne fait en tout cas certainement rien pour l atténuer. |
Otherwise, they may find themselves again in the unpleasant business of mitigating financial instability. | S'ils ne le font pas, ils risquent d'avoir à gérer l'instabilité financière qui en résultera. |
Technical material databases on non governmental organizations and intergovernmental organizations participating in the process of negotiating the convention events related to combating desertification and mitigating drought and reference materials related to combating desertification and mitigating drought. | Supports techniques bases de données sur les organisations intergouvernementales et non gouvernementales participant aux négociations relatives à la convention événements liés à la lutte contre la désertification et à l apos atténuation de la sécheresse documents de référence dans ces deux derniers domaines. |
The key to preventing or mitigating pandemic bird flu is early detection and rapid response. | La clé de la prévention ou de la réduction de la pandémie de grippe aviaire est la détection précoce et la réponse rapide. |
Related searches : Mitigating Measures - Mitigating Circumstances - Mitigating Circumstance - Mitigating Impact - Mitigating Evidence - Mitigating Strategies - Mitigating Steps - Mitigating Effect - Mitigating Actions - Mitigating Risk - Mitigating Factor - Mitigating Controls - Mitigating Against - Mitigating Options