Translation of "midday today" to French language:


  Dictionary English-French

Midday - translation : Midday today - translation : Today - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This decision will take effect today at midday.
Cette décision prend effet aujourd hui à midi.
The vote will take place today at midday.
Le vote aura lieu à 12 heures.
And this photograph is shared by ygurvitz of Tel Aviv at midday today
Cette photo est partagée par ygurvitz de Tel Aviv à midi, hier.
It's midday.
Il est midi.
12 midday
12 h 00
Today at midday, we voted in second reading on the money laundering directive which dealt with such obligations.
Ce midi, nous avons midi, en deuxième lecture, voté sur la directive sur le blanchiment des capitaux. Il s' agit ici par exemple d' obligations de ce genre.
Today, some of the leading players who were not in favour of Fridays have been gone since midday.
Je déplore l'absence, depuis midi déjà, d'importants meneurs de l'opposition au vendredi.
When it comes to the vote at midday today, we shall have to respect a number of other limits.
Lors du vote de ce midi, nous devons encore respecter une série d'autres limites.
Tomorrow, at midday, Treville.
Demain à midi, Tréville.
By the midday brightness
Par le Jour Montant!
11 March 2004 (midday)
11 mars 2004 (mi journée)
I'll ring back at midday.
Je rappellerai à midi.
He doesn't show before midday.
Il ne se montre guère avant midi.
The funeral is for midday.
L enterrement est pour midi.
The Maheus dined at midday.
Les Maheu dînerent a midi sonnant.
At this moment, midday sounded.
En ce moment midi sonna.
I'm from The Midday Paper .
Je viens du Journal du Midi .
Toward midday, Lord de Winter entered.
Vers midi, Lord de Winter entra.
It was a quarter past midday.
Il était midi et un quart.
I want a proposal by midday.
Il faut qu'il te demande avant midi.
The midday sun gave him golden horns.
Le soleil de midi lui faisait des cornes de feu.
That is always done here, at midday.
Cela se fait toujours ici, à midi.
Sure. We made a buck since midday.
On s'est fait 1 depuis midi.
It is midday. The men are eating lunch.
Il est midi. Les hommes déjeunent.
Mme. Meaulnes arrived at midday with her carriage.
À midi, Mme Meaulnes arrivait avec sa voiture.
As it was almost midday, the priest decamped.
Or, il était près de midi, le prêtre décampa.
Okay, but what will you do until midday?
D'accord. Tu vas faire quoi jusqu'à midi ?
cynicalvs How can kids die of eating a midday meal?
cynicalvs Comment des enfants peuvent mourir d'un repas de midi ?
The day after tomorrow, be at my house at midday ...
C est leur talent.
When they arrived there, it was an hour after midday.
Quand ils arrivèrent au coude de la rivière, il était une heure après midi.
A hundred men will land in the bright midday sun
Une centaine d'hommes débarqueront Sous un soleil éclatant
Do you fear the scorching rays of the midday sun?
Vous craignez les rayons ardents du soleil de midi ?
for August, from the 18th to the 23rd at midday
pour le mois d août du 18 au 23 à 12 heures
for December, from the 9th to the 14th at midday.
pour le mois de décembre du 9 au 14 à 12 heures.
126. A comprehensive school meals service provides a cooked midday meal for all children who, for whatever reason, are unable to return home during the midday break.
126. Il existe partout un service de cantine scolaire qui assure des repas chauds à tous les enfants qui pour une raison quelconque ne sont pas en mesure de rentrer chez eux à l apos heure du déjeuner.
In my estimation there were at least 25,000 people in the Freedom Park area midday today, perhaps significantly more, and more protestors were on the riverfront and in other areas.
Selon mon estimation, il y avait au moins 25 000 personnes au Parc de la Liberté aujourd'hui à midi, peut être beaucoup plus, et il y avait aussi des manifestants le long de la rivière et dans d'autres lieux.
Taking a dip to stay cool under the unforgiving midday sun.
Se rafraîchir sous le soleil impitoyable de midi.
And I had sex twice already, and it's just midday here.
Et j'ai déjà baisé deux fois alors qu'il n'est que midi, ici.
The priest thought of midday twelve o'clock had come back again.
Le prêtre pensa à midi. C étaient les douze heures qui revenaient.
outdoor activities, limiting exposure to the sun during the midday hours.
progressivement reprendre vos activités extérieures normales, en limitant l exposition au soleil aux environs de midi.
Any amendments must reach the secretariat by midday on 24 November.
Les amendements doivent parvenir au secrétariat le 24 nvoembre à midi au plus tard.
I there fore suggest that we resume the vote at midday.
Je suggère donc que nous reprenions le scrutin à midi.
At midday, we finished at 12.14 p.m. instead of 12.00 noon.
Ce midi, nous nous sommes arrêtés à 12h14 au lieu de 12 heures.
for November, January, February, March, April, May, June, July, September and October, from the 4th to the 8th day at midday and from the 18th to the 22nd at midday
pour les mois de novembre, de janvier, de février, de mars, d avril, de mai, de juin, de juillet, de septembre et d octobre du 4 au 8 à 12 heures et du 18 au 22 à 12 heures
Our wrath struck their people at night or during their midday siesta.
Or, Notre rigueur les atteignit au cours du repos nocturne ou durant leur sieste.

 

Related searches : Today Midday - Until Midday Today - Tomorrow Midday - Before Midday - After Midday - Until Midday - Friday Midday - Till Midday - Wednesday Midday - During Midday - Good Midday - Monday Midday - Past Midday