Translation of "metaphorically speaking" to French language:
Dictionary English-French
Metaphorically - translation : Metaphorically speaking - translation : Speaking - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
James Geary, metaphorically speaking | James Geary, parler en métaphores |
Are you speaking metaphorically? | Parles tu métaphoriquement ? |
Are you speaking metaphorically? | Parlez vous métaphoriquement ? |
It turns out there is a back room that is kind of windowless, metaphorically speaking. | Il y a une antichambre, en quelque sorte sans fenêtre, métaphoriquement parlant. |
With Romney, though, there would be no distance at all metaphorically speaking, he is the financial sector. | Avec Romney, cependant, il n'y aurait aucune distance nbsp métaphoriquement parlant, il est le secteur financier. |
With Romney, though, there would be no distance at all metaphorically speaking, he is the financial sector. | Avec Romney, cependant, il n'y aurait aucune distance métaphoriquement parlant, il est le secteur financier. |
Metaphorically. | Métaphoriquement. |
Speaking metaphorically, the dialogue with the Islamic Republic of Iran on human rights is very much an uphill struggle. | Monsieur le Président, le dialogue mené avec la République islamique d'Iran sur la question des droits de l'homme est, pour utiliser une métaphore, un chemin parsemé d'embûches. |
How does it really work? It turns out there is a back room that is kind of windowless, metaphorically speaking. | Comment fonctionne t il réellement? Il y a une antichambre, en quelque sorte sans fenêtre, métaphoriquement parlant. |
I meant metaphorically. | Je voulais dire métaphoriquement |
Not metaphorically, literally. | Pas métaphoriquement, littéralement. |
Sadly, it's metaphorically true. | Malheureusement, c'est métaphoriquement vrai. |
NEW YORK French Prime Minister Manuel Valls was not speaking metaphorically when he said that France is at war with radical Islam. | NEW YORK Le Premier ministre français Manuel Valls ne parlait pas métaphoriquement en disant que la France est en guerre contre l'islamisme radical. |
In business, there is the rule that 'to stand still is to go backwards', which, metaphorically speaking, is also true in politics. | Un principe économique stipule que toute stagnation est un recul . Ce principe peut être transposé à la politique. |
I don't mean this metaphorically. | Je ne dis pas ça métaphoriquement. |
Mr President, Commissioner, metaphorically speaking, what we have in the new I C technologies is new fuel for our economic locomotive to re heat our eco system. | Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, les nouvelles technologies de l'information et de la communication nous ont en réalité pour employer une métaphore procuré un nouveau carburant pour notre locomotive économique et pour réhabiliter notre écosystème. |
I love bridges, metaphorically and symbolically and structurally | J'aime les ponts, métaphoriquement et symboliquement et structuralement... |
Metaphorically as well, social media present a rooftop vantage. | Les médias sociaux, en offrant eux aussi une perspective depuis les toits , sont une métaphore de cette situation. |
So metaphorically, this is the idea finding strength in light . | Métaphoriquement, c'est l'idée de trouver la force dans la lumière . |
Having instilled desire, metaphorically she turns her lover into a Beast. | Ayant un désir naissant, elle transforme métaphoriquement son amant en bête. |
Everything the Spanish understand literally that the Indians actually mean metaphorically. | Tout ce que les Indiens veulent dire est réellement métaphorique les Espagnols le comprennent littéralement |
We use words like grasp metaphorically to also think about understanding things. | Nous employons des mots tels que saisir de façon imagée pour signifier également le fait de comprendre quelque chose. |
This is so even and perhaps especially when, metaphorically speaking, it happens that only a poor man apos s cowshed has caught fire for after all, that was enough to burn down all of Chicago. | Cela est vrai même et surtout lorsque, pour employer une métaphore, il arrive que ce soit l apos étable d apos un pauvre hère qui prenne feu, car après tout, c apos est bien ce genre d apos incendie qui s apos est un jour propagé et a fait brûler entièrement la ville de Chicago. |
Some early texts refer to Aileach as metaphorically being the oldest building in Ireland. | Quelques textes anciens mentionnent métaphoriquement Ailech contre la plus vieille construction d'Irlande. |
Mr President, ladies and gentlemen, blue Europe, as it is metaphorically called, is in crisis. | Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, l'Europe bleue , pour user de la métaphore habituelle, est en crise. |
In life, we all have tempests to ride and poles to walk to, and I think metaphorically speaking, at least, we could all benefit from getting outside the house a little more often, if only we could sum up the courage. | Dans la vie, nous avons tous des tempêtes à affronter, des pôles à explorer, et métaphoriquement du moins, nous pourrions tous tirer profit du fait de sortir de chez nous un peu plus souvent, si seulement nous pouvions trouver le courage de le faire. |
In life, we all have tempests to ride and poles to walk to, and I think metaphorically speaking, at least, we could all benefit from getting outside the house a little more often, if only we could summon up the courage. | Dans la vie, nous avons tous des tempêtes à affronter, des pôles à explorer, et métaphoriquement du moins, nous pourrions tous tirer profit du fait de sortir de chez nous un peu plus souvent, si seulement nous pouvions trouver le courage de le faire. |
During the last four years of his life, Arafat s public space was literally and metaphorically diminishing. | Pendant les quatre dernières années de sa vie, Arafat a vu son espace public se réduire, au sens propre et au sens figuré. |
We use them metaphorically the DNA of a company, the metabolism of a city, and so on | Nous les utilisons métaphoriquement, l'ADN d'une entreprise, le métabolisme d'une ville, etc. |
I do not know how to absorb death anymore, metaphorically, literally, philosophically, and what have you of ly. | Je ne sais plus comment absorber la mort, que ce soit métaphoriquement, littéralement, philosophiquement ou tout ce que vous voulez qui se termine en ent. |
The impact on the lives of those caught in the crossfire, both literally and metaphorically, has been devastating. | L'impact sur la vie de ceux qui se sont retrouvés pris entre deux feux, littéralement et métaphoriquement, a été dévastateur. |
Speaking Chinese Speaking Chinese | Lee, réveil. |
As some conservative commentators like to point out, the environmental movement has indeed become a dark force, not metaphorically, but literally. | Comme les commentateurs conservateurs aiment à faire remarquer, le mouvement environnemental est devenu une force obscure, non pas au sens figuré mais au sens propre. |
It seems that you can decide to leave Iran but Iran can decide not to leave you, both metaphorically and literally. | Il parait que vous pouvez quitter l'Iran mais l'Iran peut décider ne pas vous quitter. Autant métaphoriquement que littéralement. |
Thanks to the public's obsession with the execution meter, Mexico's murdered citizens are metaphorically heaped together into the drug war's mass grave. | Grâce à l'obsession du public pour l'exécution mètre, les assassinés du Mexique sont métaphoriquement entassés dans la fosse commune de la guerre des drogues. |
French speaking aristocracy and Old English speaking peasants. | l'aristocratie francophone et les paysans qui parlaient le vieil anglais. |
Speaking of tough decision speaking of tough calls, | Parlant de décisions difficiles parlant de décisions difficiles, |
Speaking. | Allo ! |
Speaking | Parole |
Speaking | En cours d' énonciation |
Speaking? | Allô? |
Speaking! | Allo. |
Speaking. | Parlez. Quoi ? |
Speaking. | J'écoute... |
It can be used literally (an observed series of actual collisions) or metaphorically (causal linkages within systems such as global finance or politics). | Cette expression peut être employée de façon littérale (une série de collisions observées) ou de façon métaphorique (des systèmes complexes. |
Related searches : Figuratively Speaking - Spanish Speaking - Speaking Ability - Properly Speaking - Personally Speaking - Legally Speaking - Speaking With - Speaking Trumpet - Speaking Tube - In Speaking - Historically Speaking - Speaking English