Translation of "messy business" to French language:


  Dictionary English-French

Business - translation : Messy - translation : Messy business - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

English, like all languages, is a messy business.
L'anglais, comme toutes les langues, est une affaire confuse.
Pretty much everyone loves eating pizza, but it can be a messy business.
Presque tout le monde aime manger des pizzas, mais ça peut être une activité salissante.
Much easier, therefore, to create another European institution and get rid of the whole messy business.
Il est donc bien plus pratique de créer une autre institution européenne et de se débarrasser de tous ces désagréments qui font plutôt désordre.
It's really messy.
C est vraiment sale.
It was messy.
C'était bordélique.
It's really messy.
C'est vraiment sale.
Sorry it's messy.
Désolé, c'est le bazar.
It's a messy situation.
C'est une sale affaire.
It's a little messy.
C'est un peu brouillon.
I'm already getting messy.
Déjà, je suis désordonné.
Life can be messy.
La vie peut être salissante.
Rather messy, isn't it?
Un sacré désordre, hein ?
My room's a little messy.
Ma chambre est un peu en désordre.
The outcome will be messy.
Le résultat sera désordonné.
Real history's a bit messy.
Les vraies histoires sont un peu fouillis.
It is a messy thing.
Tout cela est bien embrouillé.
Cleaning his friend's messy room,
Ne songeant qu'à ranger la chambre désordonnée de son ami,
It's all kind of messy.
C'est un carnage.
This is going to get messy.
Ça va être le bordel.
The Messy Politics of Economic Divergence
Divergence économique et politiques désordonnées
Melda, things are getting messy here.
Melda, les choses deviennent malpropres ici.
I'm sorry for being so messy.
Je suis désolé d'être tellement désordonné.
Ah, no, at home, it's messy.
Ah ben non. Chez nous, c'est le fouillis.
Because you need a messy place.
Parce que vous avez besoin d'un endroit en désordre.
That's all. Ain't he messy though.
On ne le tient plus.
This is as messy as it gets.
C'est aussi bordélique que la réalité.
Sometimes it's like this... (mimes messy movements.)
Parfois c'est comme ça... (mimant des gestes désordonnés)
The world is quite a messy place.
Le monde est un endroit plutôt en désordre.
It is a very messy and complex issue.
Le sujet est extrêmement complexe et épineux.
the messy days, the lousy days, that wetness.
de sales moments, des moments nuls, cette humidité...
It's a bit messy, since I am sick.
C'est un peu brouillon, puisque je suis malade.
It was said to be a messy breakup.
On dit que la rupture fut difficile.
I know it's a little bit messy there.
Je sais que ceci est un peu difficile à lire.
(I probably shouldn't be doing it this messy.)
Je ne devrais probablement pas le faire aussi brouillon.
How many problems of life can be solved actually by tinkering with perception, rather than that tedious, hardworking and messy business of actually trying to change reality?
Combien de problèmes quotidiens peuvent être résolus rien qu'en modifiant notre perception, plutôt que faire ce travail fastidieux et pénible de changer vraiment la réalité ?
Having said that, it is a rather messy business with the Council making decisions without consulting Parliament, and then the Commission coming back and altering its position.
Les amende ments que j'avais proposés n'ont pas été acceptés et la commission a proposé un amendement supprimant le prélèvement de coresponsabilité supplémentaire.
Asians don t like the messy contentiousness of parliamentary democracy.
En Asie, on n'aime pas le caractère litigieux désordonné de la démocratie parlementaire.
But a euro exit would be a messy affair.
Mais une sortie de l'euro serait une affaire désordonnée.
The entire family lives there in a messy apartment.
Toute la famille loge là, dans un petit appartement malpropre.
It is a messy political compromise and nothing more.
Ce n'est rien d'autre qu'un compromis politique confus.
They had to be soaked overnight to heal the holes made by the darts, and it was a messy business for the publican, although darts was a popular game.
Le joueur pourra reprendre son match où il l'a stoppé avec des fléchettes aux normes.
Democratic politics is messy and divisive, and riddled with compromises.
La politique démocratique est désordonnée et divise, et elle est truffée de compromis.
India's Loud, Messy, Not So Happy Diwali Celebrations Global Voices
Inde  un Diwali bruyant, brouillon et pas si joyeux
Informal learning implies a messy, unruly, and potentially subversive process.
Ce dernier suppose un processus désordonné, indiscipliné et potentiellement subversif.
This is really bad, I shouldn't do it so messy.
C'est vraiment mauvais, je ne devrais pas faire un tel désordre.

 

Related searches : Get Messy - Messy Work - Messy Situation - Messy Code - Messy Bun - Messy Kitchen - Messy Process - Too Messy - Messy Room - Messy Play - Very Messy - Not Messy - Messy Hair