Translation of "mediate between" to French language:
Dictionary English-French
Between - translation : Mediate - translation : Mediate between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It would be good if you could mediate between them. | Ca serait bon si vous agissiez. |
Ras Mikael Sehul was summoned to mediate between the two camps. | Ras Mikael Sehul est convoqué en tant que médiateur entre les deux camps. |
There have been many international attempts to mediate between the feuding parties. | Il y a eu de nombreuses tentatives au niveau international pour établir une médiation entre les partis en conflit. |
They appointed an officer who would mediate between the vendor and the purchaser. | Ils nommaient un agent qui assurait la médiation entre le vendeur et l'acheteur. |
He's even offered to mediate talks between the group and the Justice Ministry | Il a même proposé sa médiation dans les discussions entre le mouvement et le Ministère de la Justice |
According to his theory, massive bosons (mesons) mediate the interaction between two nucleons. | Selon sa théorie, des bosons massifs (mésons) servent de médiateurs à l'interaction entre deux nucléons. |
So mediate. Ok. | Alors, instrumentez. |
Secondly, an intermediary could be appointed who could mediate between two parties if a problem arises. | Deuxièmement, une personne de confiance pourrait être désignée afin de servir d'intermédiaire entre les deux parties en cas de problème. |
The role of the Commission has often been to mediate between the two or tip the balance. | La Commission eut souvent un rôle d'arbitre ou fit pencher la balance entre ces deux institutions. |
China Must Do More than Mediate | La Chine doit aller plus loin que la simple médiation |
Oman is keeping its distance from the situation, while Kuwait has attempted to mediate between Saudi Arabia and Qatar. | Oman garde ses distances par rapport à cette situation, tandis que le Koweït a tenté de se positionner en modérateur entre l Arabie Saoudite et le Qatar. |
When such disturbances occurred, the Government took steps to maintain law and order and to mediate between the rival groups. | Lorsqu apos il se produit des troubles de cet ordre, le gouvernement prend des mesures pour maintenir l apos ordre public et assurer la médiation entre les groupes rivaux. |
Mikael Sehul arrived with an army of 26,000 promising to mediate the dispute between the two queens and their followers. | Mikael Sehul arriva avec un armée de 26 000 hommes, promettant d'arbitrer le conflit entre les deux reines. |
The office would review whether there is a substantial basis for an application and, if so, mediate between the parties. | Il examinerait si la demande repose sur des bases sérieuses et, si tel était le cas, s apos entremettrait entre les parties. |
Why not have a European country mediate? | Pourquoi n'a t on pas désigné un pays européen comme négociateur? |
'I have to mediate, I've to do something' | Je dois méditer, je dois faire quelque chose.' |
Indeed, papal diplomats not only knew about the plot against Hitler, but sought to mediate between the conspirators and the Allied Powers. | Et les diplomates papaux non seulement étaient au courant du complot contre Hitler, mais ils cherchèrent à servir de médiateur entre les conspirateurs et les Alliés. |
Inter mediate range missiles must be the starting point. | Il convient de commencer par les missiles à portée intermédiaire. |
These countries accepted the United States readiness to locate countries interested in exchanging sugar and to mediate between possible suppliers and the CIS. | Les Etats Unis ont offert leur concours pour trouver des pays prêts à échanger du sucre contre d apos autres produits et pour servir d apos intermédiaires entre les fournisseurs éventuels et la CEI. |
First, Denmark strongly supports and appreciates the tireless efforts of the President of South Africa, Mr. Thabo Mbeki, to mediate between the parties. | Premièrement, le Danemark appuie et apprécie vivement les efforts inlassables de médiation entre les parties que déploie le Président de l'Afrique du Sud, M. Thabo Mbeki. |
A new organisation has been created in Holland to mediate in compensation claims between asbestosis victims suffering from mesothelioma and their former employers. | Pour ce faire, des stands d'informations sont prévus qui pourront être présentés dans les salons professionnels, chez les distributeurs d'équipe ments et autres lieux publics. |
It was not up to the Special Committee to mediate territorial disputes between Member States mediation had nothing to do with the decolonization process. | Il n'appartient pas au Comité spécial de servir de médiateur pour les conflits territoriaux entre États Membres la médiation n'a rien à voir avec la décolonisation. |
Mayors and Roma representatives are important partners. Mayors can often mediate between different interests in local communities, particularly in the planning and implementation stages. | 8 de la discrimination dans le domaine de l emploi, de l enseignement et de la formation, de la sécurité sociale, des soins de santé, du logement et de l accès aux biens et aux services. |
And some of these are actually meant to mediate experiences. | Et certaines de ces émotions servent à favoriser des expériences. |
Interferons are cytokines that mediate antiviral, antiproliferative and immunomodulatory activities. | Les interférons sont des cytokines médiatrices d activités antivirales, antiprolifératives et immunomodulatrices. |
Interferons are cytokines that mediate antiviral, antiproliferative, and immunomodulatory activities. | Les interférons sont des cytokines médiatrices d activités antivirale, antiproliférative et immunomodulatrice. |
Many ambassadors and members of civil society have tried to mediate. | Plusieurs ambassadeurs et membres de la société civile ont essayé d'établir des contacts. |
New particles, called gluons, were found to mediate the strong force. | On a découvert que les nouvelles particules, appelées gluons, modèrent la force forte. |
There have been attempts to mediate in the conflicts in Afghanistan. | Des tentatives de conciliation avaient déjà eu lieu précédemment en vue de résoudre les conflits en Afghanistan. |
Alerted to the slow progress in plans to expand links between the French and Spain electricity grids, the EU appointed in September 2007 a special coordinator to help mediate between the interested parties. | Informée de la lenteur des progrès réalisés dans le projet de développement de la liaison entre les réseaux électriques français et espagnol, l UE a nommé, en septembre 2007, un coordinateur spécial chargé d une mission de médiation entre les parties intéressées. |
At the end of April this year, a meeting was called between the occupiers and the owners of the property in an attempt to mediate the situation. | A la fin du mois d'avril de cette année, les occupants et les propriétaires se sont réunis pour tenter de résoudre cette situation. |
And so this is constructed out of a heat reflected material that serves to mediate the difference in temperature between the human body and the glacial ice. | Il est constitué d'un isolant qui permet de réguler la différence de température entre le corps et la glace. |
He was sent to England in 1265 by Pope Clement IV to mediate between King Henry III of England and his barons, and to preach the Crusades. | En 1265, le pape Clément IV l'envoie en mission en Angleterre pour réconcilier Henri III et ses barons, et y prêcher la croisade. |
A European authority should therefore be set up to act as an independent, impartial third party to mediate and negotiate between suppliers and users of cloud computing. | Une Autorité européenne devrait donc être créée et mise en place pour se charger, en tierce partie indépendante et impartiale, de la modération et la négociation entre les fournisseurs et les utilisateurs du CC. |
The Forum has established a crisis committee to mediate the dispute. 89 | Le Forum a mis en place un comité de crise chargé d apos assurer la médiation89. |
Such a particle would mediate a force with the properties of gravity. | Cette particule serait responsable d'une force ayant les propriétés de la gravité. |
Instead, according to the media, the police mostly mediate on the spot. | Au lieu de cela, selon les médias, la police se contente le plus souvent de jouer le rôle de médiateur sur place. |
Locally produced secretory IgA antibodies in the intestine probably mediate protective immunity. | Il est probable que les anticorps sécrétoires de la classe IgA produits localement dans l intestin contribuent à une immunité protectrice. |
Harriman was then sent to Tehran in July 1951 to mediate between Iran and Britain in the wake of the Iranian nationalization of the Anglo Iranian Oil Company. | Il fut envoyé à Téhéran en juillet 1951 comme médiateur entre l'Iran et le Royaume Uni après la nationalisation de l' Anglo Iranian Oil Company . |
IEC field monitors are being trained to mediate in disputes between the parties and to intervene where they observe infringements of our fairly rigorous electoral code of conduct. | Les observateurs de la Commission déployés sur le terrain reçoivent actuellement une formation devant leur permettre de faire office de médiateur dans les différends qui opposent les partis et d apos intervenir en cas d apos infractions à notre code de conduite électoral qui est relativement strict. |
Receptors importantly mediate the actions of both pharmacological agonist and antagonist. Sectors largely determine the quantative relationship between dose or concentration of the drug and the pharmacologic effect. | Cela revient ici à une augmentation de concentration de l'activateur endogène. |
The Web links everything, and very soon it will mediate most human activity. | Le web lie tout, et très bientôt, il sera l'intermédiaire de toute activité humaine. |
Now I know what happened to me isn t something to mediate, she says. | Maintenant je sais que ce qui m'est arrivé ne peut passer par la médiation , déclare t elle. |
But it's also worth noting that cells also mediate our experience of life. | Mais il est aussi bon de noter que les cellules se font aussi les médiateurs de notre expérience de la vie. |
For the past two weeks, multiple foreign diplomatic delegations have tried to mediate a resolution between President Marc Ravalomanana and Andry Rajoelina, head of the High Authority for Transition. | Depuis deux semaines, de multiples délégations diplomatiques étrangères (anglais) ont essayé une médiation en vue d'un accord entre le Président Marc Ravalomanana et Andry Rajoelina, chef de la Haute Autorité de Transition. |
Related searches : Mediate Sales - Mediate With - Mediate Conflicts - Mediate Data - Will Mediate - Mediate Disputes - Mediate Through - Mediate Contact - Mediate Influence - Mediate For - Mediate Contracts - Mediate Risk - Ability To Mediate